previous next



εὖ γ̓, euge: Ar. Eccl. 213εὖ γ̓, εὖ γε νὴ Δἴ, εὖ γε: λέγε, λέγ̓, ὦγαθέ”. There is no other example in Tragedy of this colloquial “εὖ γε” without a verb.

τίνος γὰρ: lit., ‘Now (“γάρ”, 249 n.), on account of what have you come thus charging them with (having provoked) the great anger (which you show)?’ τίνος, causal gen., not with “τὸν...χόλον” alone, but with the whole sentence: cp. 751, 1308: O. T. 698δίδαξον κἄμ̓, ἄναξ, ὅτου ποτὲ” | “μῆνιν τοσήνδε πράγματος στήσας ἔχεις.

ὧδε, ‘thus’ (not ‘hither,’ as in O. T. 7).—“χόλον ἐγκαλεῖν κατά τινος”=to make one's anger a subject of accusation against a person, i.e. to charge him with having provoked it. The causal τίνος helps to explain the pregnant sense. Cp. O. T. 702λέγ̓, εἰ σαφῶς τὸ νεῖκος ἐγκαλῶν ἐρεῖς”, ‘speak, if you can make a clear statement in imputing (the blame of) the feud.’


hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Aristophanes, Ecclesiazusae, 213
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 698
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 7
    • Sophocles, Oedipus Tyrannus, 702
    • Sophocles, Philoctetes, 751
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: