λοιβῆς … θυμάτων. The sacrifice regularly preceded the libation (cp. Il. 1. 462); the order here is prompted by metrical convenience (as in Il. 9. 500“λοιβῇ τε κνίσῃ τε”), while the natural order is given below, 1033 (“αἴθειν ἱερά,...σπένδειν”). προσθιγεῖν, fig., ‘engage in’; so the simple “θιγγάνω” (408, Ant. 546), and “ἅπτομαι”: cp. Ant. 1005“ἐμπύρων ἐγευόμην.” δυσφημίαις, cries of anguish, such as he utters below (743, 785). Cp. Eur. Andr. 1144 “κραυγὴ δ᾽ ἐν εὐφήμοισι δύσφημος δόμοις” | “πέτραισιν ἀντέκλαγξ̓” (cries of strife echoing in the Delphian temple from the rocks hard by). At a sacrifice, all present were first sprinkled with consecrated water, then silence was proclaimed, and then the offering began: Ar. Av. 958 “αὖθις σὺ περιχώρει λαβὼν τὴν χέρνιβα”. | “εὐφημἴ ἔστω. ΧΡ. μὴ κατάρξῃ τοῦ τράγου”. The sacrifice which the cries of Philoctetes interrupted must be that which an oracle had commanded the Greeks to offer at Chrysè's altar, in the islet Chrysè. Thence they sailed to Lemnos, which was close by, and put him ashore (270). The word “στρατόπεδον” could be said of a fleet (Thuc. 1. 117); but the reference in vv. 8 f. can hardly include attempts at sacrifice made between Chrysè and Lemnos.
This text is part of:
Table of Contents: