ἀπάτορας, since their fathers are supposed to be dead; for, when a city is sacked, “ἄνδρας μὲν κτείνουσι, πόλιν δέ τε πῦρ ἀμαθύνει”, | “τέκνα δέ τ᾽ ἄλλοι ἄγουσι βαθυζώνους τε γυναῖκας” ( Il.9. 593). Cp. O. T.1506“πτωχὰς ἀνάνδρους ἐγγενεῖς ἀλωμένας”. 301 f. For ἴσως in a like conjecture, cp. Ph.180“οὗτος πρωτογόνων ἴσως” | “οἴκων οὐδενὸς ὕστερος.—πρὶν μὲν ἦσαν”, not “εἰσίν”, because ἐξ ἐλευθέρων ἀνδρῶν implies “ἐλεύθεραι”. The word ἀνδρῶν (which some would change to “οἴκων”) has been suggested by ἀπάτορας (300).—Nauck's grounds for rejecting these two vv. are: (1) that “ἴσως” is out of place, since they must have been free-born; but cp. Thuc.8. 28, quoted on v. 257: (2) that “πρὶν μὲν ἦσαν” is wrong, because their origin remains the same.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.