previous next


ὡς Σ. εἶναι, ‘so far as they are Scyths.’ H. distinguishes them from the other races whom the Greeks called ‘Scyths’; it was Thucydides' ignorance, or neglect, of this distinction which led him implicitly to contradict H. as to their numbers (cf. v. 3 with Thuc. ii. 97. 6).


For Exampaeus cf. 52. 3 n. and Introd. pp. 18, 19. Macan argues that ἀπέφαινον means ‘offered to show me’, and that H. never was at Exampaeus; but this translation is forced, and there is no reason to doubt H. had seen the bowl he describes in such detail; his explanation of its origin, however, is a mere legend.


ἀνέθηκε. Nymphis (a historian of the third century, fr. 15; F. H. G. iii. 15) says that the bowl (ἐπὶ στόματι τοῦ Πόντου) was there before Pausanias, and that he only put his name on it. This story may be an invention suggested by Thuc. i. 132. 2 (but cf. i. 51. 4 for a similar Lacedaemonian appropriation). It is odd that H. does not mention here the great bowl at Delphi (i. 51. 2), which was of the same size (i. e. holding over 5,000 gallons). For a curiously similar story of a primitive census cf. Wallace, Malay Archipelago (ed. 1869), i. 182-4.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: