This text is part of:
Table of Contents:
τὴν μεσόγαιαν τάμνων τῆς ὁδοῦ, ‘taking the short way across the land.’ This curious phrase, repeated in ix. 89. 4, is perhaps colloquial. Both τάμνειν μέσην ὁδόν and μέσην γῆν would mean to take the shortest way; hence phrases like τὰ σύντομα τῆς ὁδοῦ (i. 185. 7; iv. 136. 2) are natural, as again is vii. 121. 3 ἤιε . . . τὴν μεσόγαιαν. Here we seem to have a confusion of the two expressions; cf. iv. 12. 3 ἐς μεσόγαιαν τῆς ὁδοῦ τραφθέντες. Παιονικῆς. The Siriopaeones (v. 15 n.) lived just above Lake Cercinitis on the Strymon and other Paeonians near the source of that river. Crestonia or Grestonia (Thuc. ii. 99, 100) is the hilly country round the source of the Cheidorus, or Echeidorus (now Galliko), and the upper valley of that river. This, of course, is far from the shortest route from Acanthus to Therma. H. probably distorted the whole lie of the country, exaggerating the size of Chalcidice and shortening the inland distances by a misconception as to the direction of the rivers (ch. 113 n.). He also confused the route of the three columns. In fact only a detachment can have gone with Xerxes to Acanthus which is off the line: one column doubtless marched along the road by Apollonia and Lake Bolbe (cf. Aesch. Pers. 494 for the return), another probably went inland by the Upper Strymon and the sources of the Echeidorus, and so down the Axius (ch. 121 n.).
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.