ἀκρωτ́ηρια: in Herod. viii. 121 “ἀκρωτήρια νηός” is a ship's beak, and Kämmerer would read “πρῴρης” for “πρύμνης”, on the ground that the images of the ship's patron-deities were placed in the bows. But “ἀκρωτήρια” means any “upper part” or “end,” and is here clearly equivalent to “deck,” “ἴκρια”. As there were decks fore and aft (see M. and R. I.App. , Torr Ancient Ships p. 57) “πρύμνης” is added to limit the word. Gemoll wrongly takes “πρύμνη” = “νηύς”. The sailors crowd to the stern for safety from the waves, as in vii. 48 (for a different reason).
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.