There are the same apparent alternatives as in h. x. The versions are equally good, except that line 5 as it stands is imperfect; Ilgen's “δέ” will correct it. The other version contains no main verb and “πολλὰ δ᾽ ἀνέτλη” is necessary; cf. note on h. Herm. 471.7, 8. Cf. Od. 11.602 f. “αὐτὸς δὲ μετ᾽ ἀθανάτοισι θεοῖσι” “τέρπεται ἐν θαλίῃς καὶ ἔχει καλλίσφυρον Ἥβην”. Lucian (dial. deor. xvi. 1 “αὐτὸς μὲν γὰρ ὁ Ἡρακλῆς ἐν τῷ οὐρανῷ τοῖς θεοῖς σύνεστι καὶ ἔχει καλλίσφυρον Ἥβην”) certainly borrows from “λ”, not (as Matthiae thought) from the hymn.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.