previous next

Ἀστακοῦ—the Corinthians had restored the tyrant Euarchus who had been expelled by the Athenians, c. 31, 33. Cl. thinks the place must have since joined Athens.

Στράτου—c. 80, 8: Coronta is unknown.

Οἰνιάδας—c. 82. As Oeniadae had helped Cnemus effectually, it would have been advantageous to puuish it and prevent it from doing more harm to Athens.

ἄνωθεν μὲν— sc. ῥἐων, ‘flowing past Stratus high up the stream.’

ἐξιεὶς —of water discharging itself into the sea, only in Thuc. and Herod. The meaning reappears in Polybius.

περιλιμνάζων —this applies to the winter only.

Ἐχινάδων—the object of this digression is probably to show that it was as difficult to attack Oeniadae by sea as by land.

προσχοῖ—‘forms deposits.’

ἠπείρωνται— = ἤπειρος γεγένηνται. οὐκ ἐν πολλῷ—c. 17, 2.

τοῦτο παθεῖν —pass. of τοῦτο δρᾶν, as c. 11, 8, 49, 5. This has not happened, as the sea carries away the deposits. Cf. Herod. II. 10.

Τό τε ... αἵ τε—the double cause, as c. 95, 2.

μέγα καὶ πολὺ—cf. c. 5, 2.

ἀλλήλαις—‘help one another to bind the deposits together.’

ἔχουσαι— = παρέχουσαι, as c. 61, 2.

Ὅτε δὴ ἀλᾶσθαι—cf. c. 13, 5, the infin. by assimi- lation to χρῆσαι. M. T. 755. In temporal sentences in Or. Obl. Thuc. generally retaius the mood of the Recta, except III. 95 ἔως καταβαίη, representing ἕως ἂν καταβῶ, IV. 117 πρὶν παρασκευάσαιντο, representiug πρὶν ἂν παρασκευασώμεθα, VII. 48 ὁπότε βούλοιντο, representing ὅταν βουλώμεθα, and III. 22, 8.

μητρός—Eriphyle, c. 68, 3.

χρῆσαι—this meaning occurs in Herod., Thuc., and tragedy only. The Attic is ἀναιρεῖν. οἰκεῖν—pres. (or aor.) infin. after words meaning to give an oracle. M. T. 98.

ὑπειπόντα—‘saying besides,’ as in I. 90, 4.

λύσιν τῶν δειμάτον—technical words of the oracle. Cf. Pausan. 2, 29. 6 ἐς Δελφοὺς ἀπἐστειλαν ... αἰτήσοντας λύσιν τοῦ κακοῦ. Soph. El. 635 ἄνακτι τῷδ᾽ ὅπως λυτηρίους | εὐχὰς ἀνάσχω δειμάτων νῦν ἔχω. εὑρὼν—sc. ταύτην τὴν γῆν. ἥτις μήπω—hypothetical rel., ‘such as was not.’ The vague form is well suited to the oracle.


Ἱκανὴ ἂν κεχῶσθαι—i.e. κεχωσμένη ἂν εἴη, ‘it would be by this time.’

δίαιτα—‘to make a habitation,’ pred. with χῶσθαι. ἐδυνάστευσε—ingressive, as ἐβασίλευσαν c. 99. 3.

ἐπωνυμίαν—it was called Κουρῆτις before.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (9 total)
  • Commentary references from this page (9):
    • Pausanias, Description of Greece, 2.29
    • Sophocles, Electra, 635
    • Thucydides, Histories, 1.90
    • Thucydides, Histories, 2.82
    • Thucydides, Histories, 2.99
    • Thucydides, Histories, 3.22
    • Thucydides, Histories, 3.95
    • Thucydides, Histories, 4.117
    • Thucydides, Histories, 7.48
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: