This text is part of:
Table of Contents:
ναῦς μὲν ὀλίγας . . . τὴν μέντοι ‘though . . yet . . .’. βραχείας κ.τ.λ. = ‘gave them but a short distance to cover before reaching shelter.’
τὰ κατὰ βραχὺ σφάλματα ‘their slight reverses in detail,’ lit. ‘which had happened a little at a time,’ viz. in c. 42, § 4, at Syme; in c. 95, § 7, at Eretria; and in c. 102, § 2, at Elaius.
οὗ τὸ Κυνὸς σῆμα presumably the same as the Ἑκάβης μνημεῖον, Diod. xiii. 40.
ἀνέλπιστον note the position: ‘never having expected to hear of this good fortune.’ ἐπί τε ταῖς . . . ἐπερρώσθησαν, καὶ ἐνόμισαν . . . δυνατὰ not impersonal, but in agreement with τὰ πράγματα. Cf. iii. 86, εἰ σφίσι δυνατὰ εἴη τὰ ἐν τῇ Σικελίᾳ πράγματα ὑποχείρια γενέσθαι.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.