This text is part of:
Table of Contents:
αὖθις, as they had done in c. 22.
τότε, viz. c. 28, § 5. ὑπῆρχον ‘he had ready to his hand also soldiers left behind by Chalcideus to the number of 500.’ In c. 17, § 1, Chalcideus had turned the sailors of his five ships into hoplites. He thus left an average of 100 ναῦται out of each ship. The rest of the πληρώματα he apparently took with him.
προσφέρει . . . τὸν λόγον. λόγους προσφέρειν is the regular Thucydidean expression (i. 57, ii. 70, iii. 4); λόγον in iii. 109. The article is omitted here by all but Vat., but it looks back to the first sentence of this chapter: ‘he suggests to P. the above (or the said) proposal,’ which had been rejected by the Corinthians, etc. σφᾶς. σφεῖς would be expected, and Bekker, like Cobet, would regularly alter to the nominative, as in vi. 49, μάλιστ᾽ ἂν σφᾶς περιγενέσθαι (in orat. obl.) Cobet, Var. Lect. p. 456, adds vii. 21. How little reliance is to be placed on the evidence of MSS. is shown in Dem. De F. L. 384, where all other MSS. give σφᾶς for the correct σφεῖς preserved in Par. Σ. Inf. c. 76, § 4, σφεῖς is correctly given with the infinitive. Nevertheless it is safer, despite one's doubts, not to wholly displace this objective construction (which is good with αὑτὸν, etc.) from good Greek writers. Though not idiomatic, it was apparently not contrary to the genius of the language. See Shilleto on i. 136, § 5. τὰς ναῦς . . . τῶν Χίων Pedaritus could apparently make this refusal. He was appointed governor of Chios by the Lacedaemonians (c. 28, § 5) and had, in regard to Chios, some independence of the nanarch.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.