This text is part of:
Table of Contents:
ἐς Ἡράκλειαν—the Lacedaemonian colony and place of arms at the foot of mount Oeta: cf. iii. 93, 94: iv. 78, note. Πιερίου—unknown; Arnold supposes it to be ‘a town of Thessaly, not far from Metropolis, and from the road leading from Pellinaeum and Athamania to Larissa’. Livy speaks of Piera (xxxii. 15) and Pieria (xxxvi. 14), for which Pialia or Cieria, the names of known places, have been proposed as emendations. οἱ περί—including Rhamphias himself; so iv. 33, 1, οἱ περὶ τὸν Ἐπιτάδαν: viii. 56, 1, οἱ περὶ τὁν Πείσανδρον πρέσβεις. κωλυόντων τῶν Θεσσαλῶν—the Thessalians, at the instigation of Perdiccas, had hindered Ischagoras from bringing reinforcements the year before (iv. 132, 2); and Brasidas was obliged to pass through Thessaly by stratagem in 424 (iv. 78). καὶ ἅμα—giving an important reason, which is further emphasized by ᾧπερ. ἥσσῃ—‘on, by reason of, being defeated’, dative of the efficient cause. κἀκεῖνος—‘he on his part’; lit. ‘they themselves were incompetent to carry out the plans which he also had in contemplation’. The καί emphasizes ἐκεῖνος by a co-ordination which is really false in sense. Jowett compares iv. 62, 3, τιμωρία οὐκ εὐτυχεῖ δικαίως ὅτι καἱ εὔελπι, and says ‘in Greek the word καί commonly adheres to the standard of comparison (cf. <*>´σπερ καί), in English the corresponding word adheres to the person or thing compared’.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.