This text is part of:
Table of Contents:
τὸν πεζὸν ... πολιορκέοντας ἑωυτούς: the construction is paralleled 7. 40 στρατὸς ... οὐ διακεκριμένοι, 7. 196 ὁ ναυτικὸς στρατὸς ... ἀπίκοντο ἐς Ἀφέτας. Thuc. 6. 61. 2 “στρατιὰ Λακεδαιμονἰων . . πρὸς Βοιωτούς τι πράσσοντες” (Stein). Yet none of these passages is quite so harsh as the present. Was the plural a correction to avoid the hiatus? The reading is found in both families of MSS. ἑωυτούς of course refers to Φωκέες, but is barely correct.
ἐλυμήναντο ἀνηκέστως . λυμαίνεσθαι is found c. 15 supra, and both words in 6. 12 λυμαίνεται λύμῃσι ἀνηκέστοισι.
τῇ ἐσβολῇ ἣ ἐστὶ κατὰ Ὑάμπολιν: Hyampolis appears again c. 33 in close connexion with Elateia, Parapotamioi, Abai; see note ad l. The pass here named is undoubtedly the main route from the valley of the Kephisos into Opûs, and so on through Thermopylai. The Persians must have come down through this pass into Phokis and Boiotia, as well as by the pass indicated c. 31 infra. τάφρον μεγάλην: the author of this device must have been Tellias the Eleian diviner; cp. c. 27 supra.
ἐδέκοντο: a decided imperfeet.
ὡς ἀναρπασόμενοι: ibidem 9. 60.
οἱ ἵπποι τὰ σκέλεα διεφθάρησαν: with the construction (accusative of ‘reference,’ or limitation) cp. 1. 38 τὸν γὰρ δὴ ἕτερον διεφθαρμένον τὴν ἀκοὴν οὐκ εἶναί μοι λογίζομαι, and Index. But in this case the breaking of the horses' legs must have meant total destruction of horse and man. On this battle see notes to previous chapter.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.