nobis duobus, than we two, i.e. the orator and his client. Cicero constantly associates himself with Milo in this fashion, thus not merely following the custom of advocates, but also representing Milo as engaged in the same kind of opposition to the dangerous elements in the state as that which had made his own consulship illustrious. crudelissimorum: exile was the worst that Milo had to fear. Here Cicero alludes to his own experience of it, which had resulted from his patriotic efforts against the Catilinarian conspirators. ceteras, etc.: it was to be expected that a politician should undergo abuse and even illegal violence in the stormy public life of the time, but such dangers were not to be anticipated in an impartial court. ex cunctis ordinibus: see note on ordinum, sect. 4 (p. 172, l. 11). salutem, i.e. not his personal safety in the modern sense, but his political rights (see note on 1.23, above). talis viros: it was admitted, says Asconius, that no body of jurors had ever been more illustrious or just than those who composed this court.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.