previous next

[340] πίθοι = dolia: from these the “ἀμφιφορεῖς” (amphorae) were filled. Both kinds of vessels were of earthenware. As to the construction of the next two lines—“ποτὶ τοῖχον” is closely connected with “ἕστασαν”, and “ἑξείης” with “ἀρηρότες”. The “πίθοιstood along the wall, not being like the amphorae sharp at the bottom, and they were close to one another; so that no room was lost: “ἀρηρότες” then means, ‘in contact with each other,’ as we say ‘touching.’ Cp. Il.13. 800Τρῶες πρὸ μὲν ἄλλοι ἀρηρότες, αὐτὰρ ἐπ᾽ ἄλλοι”, Il.15. 618ἴσχον γὰρ πυργηδὸν ἀρηρότες”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: