previous next

[383] Τηλεμάχῳ ἐικυῖα. So Bekk. for “εἰκυῖα”, thus making the word quadrisyllabic, as “ἐιδυῖα Il.17. 5. The “δ᾽” commonly found before “ἐικυῖα” is omitted with good MSS. by Bekk. and Ameis, as the initial “ϝ” is very constant with this word (“ϝεϊκυῖα”). Another reason for omitting “δέ” is that, according to Homeric usage, the action which the mind has conceived, follows at once in the next line, either in asyndeton or with only a connecting particle, and least of all with an adversative particle as “δέ”. Cp. Od.4. 219, 795; 5. 382; 6. 112, 251; 16. 409; 23. 344; Il.23. 140 Il., 193.For the same reason the ordinary reading v. 394 “βῆ δ᾽ ἰέναι” is changed to “βῆ ῤ̔ ἰέναι”.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: