previous next

[89] ἐπηετανόν. The old interpretation of this word is ‘lasting out the year,’ as if compounded of “ἐπί” and “ἔτος”. As illustrating this, reference is made to its application to plants “ἐπηετανὸν γανόωσαι Od.7. 128, and to the similar use of “ἐπετήσιος” ib. 118. But Curtius, Gk. Etym. 346, follows Döderl. in regarding it as a compound of “ἐπί” and “αἰεί” (Boeotian “ἠΐ”). “ἐπ-ηε-τανός” will then be a formation similar to “ἐφ-ημέρ-ιος”, the termination being identical with the Skt. -tana, as nUtanas, ‘present;’ and the Lat. -tinus, as in cras-tinus. This suits better such passages as “ἐπηετανὸν γὰρ ἔχεσκον Od.7. 99, “κομιδὴ ἐπηετανός Od.8. 232, “πχυνοὶ ἐπηετανοί Od.6. 86, “ἀρδμοὶ ἐπηετανοί Od.13. 247.The word is used loosely in the sense of ‘plentiful,’ in h. Hom. Merc. 113.

θῆσθαι, ‘to draw.’ Hesych. quotes an active infinitive aorist “θῆσαι”, other forms from the aorist being “θήσατο μαζόν Il.24. 58, “θησάμενοςh. Hom. Cer. 236; and, in the sense of ‘suckled’ h. Hom. Apoll. 123. For the form θῆ-σθαι (non-Thematic), see Monro, H. G. § 19. The root is “θα” (“θη”), compare “θηλή, τι-θή-νη”, Lat. fi-lius, femina, felare. See Curt. Gk. Etym. 227.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (9 total)
  • Commentary references from this page (9):
    • Homer, Iliad, 24.58
    • Homer, Odyssey, 13.247
    • Homer, Odyssey, 6.86
    • Homer, Odyssey, 7.128
    • Homer, Odyssey, 7.99
    • Homer, Odyssey, 8.232
    • Homeric Hymns, Hymn 2 to Demeter, 236
    • Homeric Hymns, Hymn 3 to Apollo, 123
    • Homeric Hymns, Hymn 4 to Hermes, 113
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: