previous next

[282] βέλτερον, ‘'tis better so’ (compare “ἄλγιον Od.4. 292) ‘that she should herself have gone about and picked up a husband from some other place than this, for she surely flouts the Phaeacians here, in this land.’ It is better so, they say, as otherwise she would have never had a husband at all! The whole speech is intended to be bitterly sarcastical—‘see how the fastidious Nausicaa has been husband-hunting. Nothing in Phaeacia was good enough for her!’

εἰ καὐτή. See critical note.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: