πάχετον. In Od.23. 191 we have “θάμνος . . πάχετος δ᾽ ἦν ἠύτε κίων”, where the Schol. suggests that “πάχετος” is the accusative of a neuter noun, ‘in thickness,’ on the strength of which Bothe would write “πάχετος” here. But on the present passage the Schol. and Et. Mag. consider πάχετον as a syncopated form of “παχύτερον”, thus assimilating the word to “μείζονα”. It is better to regard it however as of the positive degree, a collateral form of “παχύς”, analogous in formation to “περιμήκετος”. The difficulty which this interpretation leaves is the presence of an adjective in the positive degree between two comparatives. μείζονα however is not coordinate with στιβαρώτερον, to which alone “ἢ οἵῳ” belongs; it simply means, ‘greater’ than those among which it lay; “μέγιστον” was not necessary because the others were of uniform size. The δίσκος (“δικεῖν”, ‘to throw’） seems generally, as here, to have been made of stone; the “σόλος” (cp. Il.23. 826) of iron, brass, or wood: but the descriptions of the two instruments do not harmonise. See Nitzsch, ad loc. The Phaeacians had already thrown their “δίσκοι”, and Elatreus had won.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.