τὸ γάρ, sc. “φαρμάσσειν”. Here, the hot bar answers to the iron, and the water to the eye. With “βάπτειν” compare “βαφῇ σίδηρος ὥς” Soph. Aj.651.The word “βαφή” was afterwards used in the sense of ‘temper;’ as “βαφὴν ἀφιᾶσιν ὥσπερ ὁ σίδηρος εἰρήνην ἄγοντες” Aristot. Pol. 4 (7). 14. The emphatic antithesis suggested by “τὸ γὰρ αὖτε σιδήρου γε κράτος ἐστίν” seems to imply that while iron is vastly strengthened by such ‘tempering,’ the Cyclops' eye was destroyed by the corresponding process.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.