previous next

[777] ἐπεί μ᾽ οὐ is given by one MS. only for the vulg. “ἐπεὶ οὐδέ με” (or “οὐδ᾽ ἐμέ”); but it had already been conjectured by Brandreth, Platt, and van L. in order to avoid the harsh synizesis, which is however found again in Od. 4.352 (Od. 11.249?), Od. 19.314, Od. 20.227. If the vulg. is retained “οὐδέ με” is better than “οὐδ᾽ ἐμέ”, as the emphasis conveyed by “οὐδέ” belongs to the whole clause rather than to the personal comparison of Paris to Hector.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: