previous next

[310] ἐς φόβον ἀνδρῶν, for the putting to flight of warriors.ἐς” must here indicate end, i.e. intent — a rare use, but sufficiently supported by “εἰπεῖν, πείθεσθαι εἰς ἀγαθόν” (9.102, 11.789, 23.305), “εἰς ἄτην κοιμήσατεOd. 12.372, “δίδωμι ἐς γάμου ὥρηνOd. 15.126. Monro takes it ‘in a concrete sense, to the scene of flight; cp. “ἐς πόλεμον φορέειν”.’ But this seems, to say the least, a weak way of expressing that it is the aegis itself which causes the rout. In any case the phrase is curious; “μόθον” (Pallis) for “φόβον” would be simpler.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: