The punctuation given is mentioned by Nikanor, who prefers an alternative in which the note of interrogation is put after “μεθιέμεν”, and a comma after “Ἄρηα. μεθιέμεν” refers to Odysseus and Menestheus in particular, while in “ἐγείρομεν” Odysseus speaks as one of the army at large, meaning ‘every case in which we fight’ (aor. subj.). If “ἐγείρομεν” referred to a future event, “κε” would be required (Monro). Moreover, it is unusual in Homer to begin an entirely fresh sentence of several lines in the middle of a line (Od. 14.217 is the only case quoted); and the asyndeton before 353, repeated in 9.359, is less harsh than before “ὁππότε”.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.