previous next
ἀνταλλά-σσω , Att. ἀνταλλά-ττω ,
A.exchange one thing with another, “δάκρυα δ᾽ ἀνταλλάσσετε τοῖς τῆσδε μέλεσιE. Tr.351; τὴν ἀξίωσιν τῶν ὀνομάτων ἐς τὰ ἔργα . they changed the signification of the names in relation to things, Th.3.82; “τὴν ψυχὴν τοῦ χρυσίουPoll.3.113.
II. more freq. in Med., take in exchange,ἄνδραA.Ch.133; ἀνταλλάσσεσθαί τί τινος take one thing in exchange for another, E.Hel.1088, etc.; “τι ἀντί τινοςD.16.5; ἀνταλλάσσεσθαι τῇ διανοίᾳ interchange in thought, Pl.Tht.189c; θάνατον ἀνταλλάξεται shall receive death in exchange, i.e. as a punishment, E.Ph.1633:—so in Pass., ἀντηλλαγμένου τοῦ ἑκατέρων τρόπου having made an interchange of each other's custom, i.e. having each adopted the way of the other, Th.4.14.
hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
How to enter text in Greek:
hide References (9 total)
  • Cross-references in general dictionaries from this page (9):
    • Aeschylus, Libation Bearers, 133
    • Demosthenes, Philippic 2, 10
    • Demosthenes, For the Megalopolitans, 5
    • Euripides, Helen, 1088
    • Euripides, Phoenician Women, 1633
    • Euripides, Trojan Women, 351
    • Plato, Theaetetus, 189c
    • Thucydides, Histories, 3.82
    • Thucydides, Histories, 4.14
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: