A.“λήψομαι” Th.6.18:—have or get a share of, partake of, c. gen. rei, ληΐης, καμάτου, μιαρίας, Hdt.4.64, Pi.N.10.79, Antipho 3.3.12; “ἀμείνονος μοίρας” Pl.Phdr.248e; “τροφῆς” Act.Ap.2.46, etc.:—Med., μεταλαμβάνεσθαί τινος lay claim to, “τοῦ οὐνόματος” Hdt. 4.45.
2. with the part received added in acc., “Ἄρεως μοῖραν μ.” E. Ba.302; “τὸ πέμπτον μέρος τῶν ψήφων” Pl.Ap.36b, D.18.266, etc.; “μ. τῶν τῆς ἀρετῆς μορίων οἱ μὲν ἄλλο οἱ δὲ ἄλλο” Pl.Prt.329e.
3. c. acc. rei, “ἢν μὴ μεταλάβῃ τοὐπίπεμπτον” Ar.Fr.201; “δικαστῶν τοσούτων οὐ δὲ διακοσίας ψήφους μ.” And.1.17.
4. in Platonic Philos., c. gen. rei, participate in the universal, “ἤτοι ὅλου τοῦ εἴδους ἢ μέρους μ.” Pl.Prm. 131a.
5. c. gen. pers., have part in, share his society, X.Cyr.7.5.51; go shares with another, “ὡς ἐμοῦ τι κεκλοφότος ζητεῖς μεταλαβεῖν” Ar.Pl.370.
6. receive notice or information, Mitteis Chr.31 ii 2 (ii B. C.): c. acc. et inf., PTeb.40.7 (ii B. C.), LXX 2 Ma.4.21: c. acc. et part., μ. πολιορκοῦντά τινα ib.11.6; μ. διότι . . Aristeas 316:—Pass., to be cited, = Lat. recitari, “ἐκ διπτύχων” SIG827 B 1 (Delph., ii A. D.).
7. understand, “φωνάς” Philostr. VA1.19.
II. receive in succession or afterwards, [χαλινόν] X.Eq.10.6; [“ἱμάτιον] θάτερον” Eup.159.6; “πλοῦτον ἕτερον” Philem.201; occupy a position left by the enemy, Plb.10.40.11, etc.; μ. τὴν ἀρχήν succeed to the government, Id.5.40.6, cf. PTeb.79.49 (ii B. C.); μ. τὸν λόγον take up the discourse, i. e. answer, Plb.18.2.2; μ. alone, Id.10.38.1, etc.; οἱ παρά τινος -λημψόμενοι his successors in title, PTeb.294.18 (ii A. D.), etc.; “ἐκ διαδοχῆς μ. τὸ ἱερόν” Stud.Pal.22.184.95 (ii A. D.).
2. abs., come after, come on, “ἅμα τῷ μεταλαβεῖν τὸ τῆς νυκτός” Plb.15.30.2.
III. take instead, take in exchange, substitute, “πόλεμον ἀντ᾽ εἰρήνης” Th.1.120; “ἄλλο ὄνομα ἀντὶ τῆς ἡδονῆς” Pl.Prt.355c; διαναπαύσωμεν αὐτὸν μεταλαβόντες αὐτοῦ τὸν συγγυμναστήν; Id.Plt.257c; “τὰ ὄργανα τἀλλήλων” Id.R.434a, cf. b; μ. τὰ ἐπιτηδεύματα ἐς τὸ ὁμοῖον adopt new customs so as to resemble others, Th.6.18, cf. Pl.Prt.356d; ἱμάτια, ἐσθῆτας μ., X.Cyr.4.5.4, Plb.3.78.3; μ. παλτόν take another javelin, X.Eq.12.13: c. inf., “ἀντὶ τοῦ αἰεὶ φυλάσσεσθαι . . [τὸ] ἀντεπιβουλεῦσαι μ.” Th.6.87.
IV. Pass., to be changed, Sor.2.9, Olymp. in Mete.36.19.
3. Gramm., to be changed, altered, εἰς . . A.D.Synt.107.2; also, of words, have their construction altered, εἰς . . Id.Pron.15.11, al.; but μ. ἐκ . . to be used in place of, Id.Synt.195.14, al.
V. take words in another sense, “τὰ πράγματα τοῖς ὀνόμασι μ.” Hld.9.9, cf. Them. in de An.18.35; parody, Ath.8.336f (Pass.).
2. translate, interpret, Ph.1.480 (Pass.).
VI. in the Logic of Arist., τὸ μεταλαμβανόμενον proposition substituted for the original thesis in hypothetical reasoning, APr.41a39.