previous next

μένω

I.Lat. maneo, to stay stand fast, abide, in battle, Hom., Aesch.; μ. κατὰ χώραν, of soldiers, Thuc.
2.to stay at home, stay where one is, not stir, Il.; μ. εἴσω δόμων Aesch.; κατ᾽ οἶκον Eur., etc.:—but, μ. ἀπό τινος to stay away from, Il.
3.to stay, tarry, Hom., etc.
4.of things, to be lasting, remian, last, stand, στήλη μένει ἔμπεδον Il., etc.
5.of condition, to remain as one was, of a maiden, Il.; μείνωσιν ὅρκοι if oaths hold good, Eur.; μ. ἐπὶ τούτων to remain contented with.., Dem.
6.to abide by an opinion, conviction, etc., ἐπὶ τῶι ἀληθεῖ Plat.
7.impers. c. inf., it remains for one to do, ἀνθρώποισι κατθανεῖν μένει Eur.
II.trans. to await, expect, wait for, c. acc., Il.; so, like Lat. manere hostem, Hom., etc.:—so, also c. acc. et inf., μένετε Τρῶας σχεδὸν ἐλθέμεν; wait ye for the Trojans to come nigh? Il.; μένον δ᾽ ἐπὶ ἕσπερον ἐλθεῖν they waited for evening's coming on, Od.; μένω δ᾽ ἀκοῦσαι I wait, i. e. long, to hear, Aesch.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Dictionary Entry Lookup
Use this tool to search for dictionary entries in all lexica.
Search for in
How to enter text in Greek:
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: