I. Lit., in relig. lang., to place upon the altar as a sacrifice to the deity, to offer, offer up: “Jovi dapali culignam vini quantumvis polluceto ... cum pollucere oportebit, sic facies, etc.,” Cato, R. R. 132: polluxi tibi iam publicando epulo Herculis decumas, Naev. ap. Prisc. p. 874 P. (Com. Rel. p. 9 Rib.): “decumam partem Herculi,” Plaut. Stich. 1, 3, 80: pisces, Cass. Hem. ap. Plin. 32, 2, 10, § 20: “pollucere merces (quas cuivis deo) liceat, sunt far, polenta, vinum, panis fermentalis, ficus passa, suilla, bubula, agnina, casei, ovilla, alica, sesama et oleum, pisces quibus est squama praeter scarum: Herculi autem omnia esculenta, potulenta,” Fest. p. 253 Müll.—
II. Transf.
A. To serve up as a dish: non ego sum pollucta pago, I am no dish for the village (like the Engl. saying, I am meat for your master), Plaut. Rud. 2, 4, 11.—
B. To entertain, to treal with a thing (ante- and post-class.). *
1. Lit., jocosely: “polluctus virgis servus,” Plaut. Curc. 1, 3, 37.—*
2. Trop., to cause to share in or partake of, Arn. 5, 164.—Hence,
A. pol-luctum , i, n., the thing offered, an offering; also, a sacrificial banquet: “polluctum quod a porricendo est fictum. Cum enim ex mercibus libamenta porrecta sunt Herculi in aram, tum polluctum est,” Varr. L. L. 6, § 54 Müll.: ad polluctum emere, Cass. Hem. ap. Plin. 32, 2, 10, § 20: “polluctum Herculis,” Macr. S. 2, 12 fin.; Plaut. Rud. 5, 3, 63.—
B. polluctē , adv., with rich offerings, sumptuously, magnificently: pollucte prodigus, Plaut. Fragm. ap. Fest. s. v. prodegeris, p. 229 Müll. (dub.).