I.to scrape, scratch, shave, rub, or smooth; of the hair, to shave off with a razor (while tondere is to cut off with shears; mostly poet. and in post-Aug. prose; cf. scabo).
I. Lit.: MVLIERES GENAS NE RADVNTO, tear, lacerate by scratching, in mourning, XII. Tab. ap. Cic. Leg. 2, 23, 59; Plin. 11, 37, 58, § 157; “and Fest. s. v. radere, p. 227: fauces,” to irritate, Lucr. 4, 528; Quint. 11, 3, 13 Spald.; “11, 3, 20: terram pedibus (corvus),” Plaut. Aul. 4, 3, 2: “caput et supercilia,” to shave, Cic. Rosc. Com. 7, 20 (just before, abrasa); Petr. 103: “caput, as a token of slavery,” Liv. 34, 52 fin.; “in mourning,” Suet. Calig. 5; “and in execution of a vow made in times of peril,” Juv. 12, 81 (cf. Petr. 103 sqq.): “barbam,” Suet. Aug. 79.—Transf., of the person himself: “ut tonderetur diligenter ac raderetur,” Suet. Caes. 45; Plin. 7, 59, 59, § 211: “tigna,” to smooth off, Lucr. 5, 1267: “virgae,” Verg. G. 2, 358; cf. “lapides,” to sweep the mosaic ground, Hor. S. 2, 4, 83: “parietes,” to scratch, Plin. 28, 4, 13, § 52: “aream,” i. e. to clear of bushes, Col. 2, 19; cf.: “medicam marris ad solum,” to weed out, Plin. 18, 16, 43, § 147: “arva imbribus (Eurus),” to strip, lay waste, sweep, ravage, Hor. Epod. 16, 54; cf.: “terras (Aquilo),” id. S. 2, 6, 25: “nomen fastis,” to scratch out, erase, Tac. A. 3, 17 fin.: “margine in extremo littera rasa,” Ov. Am. 1, 11, 22: “tabellae rasae,” id. A. A. 1, 437.—
B. Poet., transf.
1. To touch in passing, touch upon, brush along, graze; of streams: “ripas radentia flumina rodunt,” Lucr. 5, 256; Ov. F. 1, 242; Luc. 2, 425; Sen. Hippol. 16.— “Of sailors: hinc altas cautes projectaque saxa Pachyni Radimus (in sailing by),” Verg. A. 3, 700; 5, 170; 7, 10; Val. Fl. 5, 108; Luc. 5, 425; 8, 246 al.: sicco freta radere passu (with percurrere; “of horses running past),” Ov. M. 10, 654: “terra rasa squamis (serpentis),” id. ib. 3, 75: “arva radens serpens,” Stat. Th. 5, 525; cf. Verg. A. 5, 217: “trajectos surculus rasit,” crept through, Suet. Ner. 48.—
2. To strip off, nip off: “damnosa canicula quantum raderet,” Pers. 3, 50: ista tonstrix radit, i. e. shaves her customers (sc. of their money), Mart. 2, 17, 5.—