1.ward off, repulse “τι” (“ἀπό τινος, πρό τινος”) “καὶ γὰρ αὐτὰ — ὀρούσαισ᾽ ἀπὸ στρωμνᾶς ὅμως ἄ̂μυνεν ὕβριν κνωδάλων” N. 1.50 “ἐν πολέμῳ κείνα θεὸς ἔντυεν αὐτοῦ θυμὸν αἰχματὰν ἀμύνειν λοιγὸν Ἐνυαλίου” N. 9.37 “γαστρὶ δὲ πᾶς τις ἀμύνων λιμὸν αἰανῆ” “τέταται” I. 1.49 “ὅστις ἐν ταύτᾳ νεφέλᾳ χάλαζαν αἵματος πρὸ φίλας πάτρας ἀμύνεται†λοιγὸν ἀμύνων†ἐναντίῳ στρατῷ” (“λοιγὸν ἀμφιβαλὼν” coni. A. W. Mair.) I. 7.27 pass., “φθονεροὶ δ᾽ ἀμύνονται ἄτᾳ” (byz.: “ἀμύνοντ᾽ ἄτᾳ, ἄτα” codd.: “ἆται” Hermann: “ἄτᾳ” expungens <“ἀλλ̓”> supp. Boeckh: <“τᾶν”> Thiersch: med. aut pass. interpr. “Σ”, edd.: “τῇ ἑαυτῶν ἄτῃ καὶ βασκανίᾳ ἀμύνονται καὶ βλάπτονται. Σ.”: “Die Neider werden durch Schaden ferngehalten.” Thummer) P. 11.54
α?̓μύ̂νω (“ἀμύνων; -ειν”: impf. “ἄμυνεν”: med. “ἀμύνεται”: pass. “ἀμύνονται”)