This text is part of:
View text chunked by:
ἔχω , subj. 2 sing. ἔχῃσθα, ipf. εἶχον,
ἔχον, iter. ἔχεσκον, fut.
ἕξω, σχήσω, aor. ἔσχον, inf. σχέμεν, mid.
fut. ἕξεται, σχήσεσθε, aor. ἐσχόμην, imp. σχέο, parallel forms of aor. act. ἔσχεθον, σχεθέειν: hold,
have.—I. act. (and pass.) —(1) trans.,
hold, in the hands, Il.
1.14; or in any way or direction, hence
‘wear,’ Il.
13.163, Il. 23.136, Il. 16.763, Od.
19.225; ‘hold up,’
‘support,’ Od.
1.53; ‘hold back,’
‘stop,’ Il. 4.302,
Il. 12.456; and similarly of
holding something to a course, ‘guide,’
‘steer,’ a ship, horses, Od. 9.279, Il. 13.326;
met., of holding watch, holding under one's protection, I 1, Il. 24.730; also have,
keep, esp. ‘have to wife,’ Od. 4.569; as one's abode,
‘inhabit,’ Il.
5.890; under one's authority, Od.
2.22; and w. inf., ‘be able,’ Il. 16.110, Od.
12.433. Pass., Il.
7.102.—(2) intrans., hold still, or in
some position, ἕξω, ὡς λίθος, Od. 19.494; also of motion, direction,
ἔγχος ἔσχε δἰ ὤμου, simply giving
verbal force to the prep. διά, Il. 13.520; freq. w. an adv., ῥίζαι ἑκὰς εἶχον, were ‘far
reaching,’ Od. 12.435
; εὖ ἔχει, ‘it is
well,’ Od. 24.245;
answering to the trans. use w. νῆα,
ἵππους, but without object, ‘steer,’
‘drive,’ Od.
3.182, Il. 23.401; and
similarly where no object can be thought of, ἐπὶ
δ᾽ αὐτῷ πάντες ἔχωμεν, ‘have at
him,’ Od.
22.75.—II. mid., hold something for
oneself, or of one's own, hold fast, hold still, cease from,
hold on to something (τινός);
ἄντα παρεια?ων σχομένη λιπαρὰ
κρήδεμνα, ‘before her cheeks,’ Od. 1.334, Il.
20.262
; ἔχεο κρατερῶς,
Il. 16.501; τῷ
προσφυ?ς ἐχόμην ὡς νυκτερίς,
Od. 12.433;
ἔσχετο φωνή, ‘stuck,’
‘stopped,’ Il.
17.696, Il. 21.345; w. gen.,
Il. 2.98; metaph., ‘depend
on,’ σέο ἕξεται,
Il. 9.102, ζ
197, Od.
11.346.