χέω (χέϝω, root χυ), ipf. χέον, χέε(ν),
aor. 1 (Att.) ἔχεεν, ἔχεαν, also
ἔχευα, χεῦα, subj. χεύω, χεύομεν, mid. pres. inf. χεῖσθαι, ipf. χεόμην, aor. 1 (ἐ)χεύατο, aor. 2 ἔχυτο, part. χυμένη, pass.
perf. 3 pl. κέχυνται, plup. κέχυτο, aor. opt. χυθείη: I. act., pour, shed, not of liquids
only, but freq. of dry things, leaves strewn, let fall, earth heaped
up, etc., χυτὴν ἐπὶ γαῖαν ἔχευαν, so
τύμβον, σῆμα, α 291, Il. 23.256; still more naturally said of
mist, cloud, darkness, Il. 17.270,
Il. 20.321; then fig., ὕπνον, κάλλος, φωνήν,
Od. 7.286, ψ
156, Od.
19.521.—II. pass. and aor. 2 mid., be poured,
shed, or strewn, pour, flow, with the same
freedom of application as act., ἀήρ, χιών,
κόπρος, Od. 9.330; of
persons pouring forth in numbers, pressing around one, Il. 16.267, Od.
10.415
; ἀμφ᾽ αὐτῷ χυμένη, i. e. embracing
him, Il. 19.284; so once aor. 1,
Il. 7.63.—III. mid., aor.
1, but not aor. 2, pour for oneself, or in any way
subjectively, Od. 10.518
; χεύατο κὰκ κεφαλῆς, on
‘his’ head, Il.
18.24
; βέλεα χέοντο,
‘their’ missiles, Il.
8.159
; ἀμφί υἱὸν ἐχεύατο πήχεε,
‘threw her’ arms about him, Il. 5.314.