previous next

tosti . . . grani, ‘parched barleycorns.’ For the genitive R. § 524. Cf. Hom. Od.X. 234, “τυρόν τε καὶ ἄλφιτα καὶ μέλι χλωρὸν οἴνῳ Πραμνείῳ ἐκύκα”, ib. XX. 69, “τυρῷ καὶ μέλιτι γλυκερῷ καὶ ἡδέϊ οἴνῳ”. In Il.XI. 637 goat cheese is grated into Pramnian wine and meal sprinkled over. In V. 450 the mixture is simpler: lymphamque roganti dulce dedit, tosta quod texerat ante polenta. The thick drink thus compounded was called “κυκεών”, in Latin cinnus. It was probably to be preferred to the mixture of sulphuric acid, oatmeal and water, which in very hot weather is served out to shipwrights in the Royal dockyards.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: