This text is part of:
anili, either ‘feeble,’ or, as Giering thinks, merely ornamental, describing the step as that of an old woman. Cf. X. 406 (of the nurse) “gremio lacrimantem tollit anili”, Virg. Aen.IV. 641, “gradum studio celerabat whilem” (where see Henry). The same use is found in 785, XIV. 117, 184, and 341, IV. 175. In Euripides it is a servant sent to fetch water, who finds the body and conveys it to Hecuba ( Hec.663-83).
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.