This text is part of:
Table of Contents:
2. ἐν τῷ...νομίζειν, in the belief, corresponding to ἐν θυσίαις (1), both denoting what occupied their minds. 3. τοῖς...δοκοῦσιν (impf.), to those who had seemed likely to need help, i.e. ourselves.—ἀφ᾽ ὧν ἔπραττον, in antithesis to ἐξ ὧν ἐπείσθητ᾽ ἐμοί: cf. § 213.11-13. 4. αὐτοὺς, ipsos, i.e. ourselves: for the accus. see Xen. Oec. 11, 23, συμφέρει αὐτοῖς φίλους εἶναι, where φίλοις would be more common (G. 928.1).— βοηθεῖν ἑτέροις: subj. of περιειστήκει, it had come about. 5. οἵας ἠφίει φωνὰς: cf. § 195.5. 6. ἐπιστολῶν: for an earlier letter of Philip to Peloponnesus asking for help, see § 156. 9. πλάνοι refers especially to his frequent journeys to Thebes while the negotiations were going on, and also to his other embassies (cf. § 244).— τὰ πολλὰ, the many. 10. διέσυρε: see the general ridi- cule of his decrees in Aesch. III. 100.1-3. This remark may perhaps refer to the fierce criticism of the terms of the alliance with Thebes (III. 141—143).—τί ἀπειργάσατο: the position of τί is emphatic: cf. σκέψασθε πῶς, § 235.4. We should expect συνέχεια etc. to be in the accus. by the usual attraction; but they are far more expressive as they stand.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.