This text is part of:
Table of Contents:
2. διὰ τούτους οὐχὶ πει- σθέντας (without τοὺς) is, because of their disobedience, like μετὰ Συρακούσας οἰκισθείσας, Thuc. VI. 3, and post urbem conditam. This is rare in Greek, where we should expect διὰ τὸ μὴ πεισθῆναι (M.T. 829.b). See § 42.6, with τῶν...μισθωσάντων. 4. ὠνεῖται...ὅπως μὴ ἄπιμεν, he bribes them (to effect) that we shall not depart (M.T. 339): ἄπιμεν (as fut., M.T. 29) is more regular after ὠνεῖται than ἀπίωμεν, and has commended itself to nearly all recent editors, though it rests only on a grammarian's authority. (Bekker's Anecd. p. 129.4.) 5. ἕως...ποιήσαιτο, after the his- toric present ὠνεῖται. The clause with ἕως has a final force (M.T. 614), the idea being that he bribed them to wait long enough for him to get his army ready. 6. ἵνα μὴ...ποιῆσαι (11): the pur pose of ὠνεῖται. 7, 8. ἐξέλθοιθ̓ refers to the land force.—περιπλεύσαντες ὥσπερ πρότερον refers to the famous expedition in 352 B.C., when Athens stopped Philip at Thermopylae. See IV. 17; XIX. 84, 319; Grote XI. 403—405; and Hist. § 6. 9. κλείσαιτε τὸν τόπον, i.e. make Thermopylae impassable. 10. ἀπαγγελλόντων: present to ἀκούοιτε, as ἀπαγγειλάντων in 6 is past to ἐξέλθοιτε.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.