This text is part of:
Table of Contents:
1. τὰς βλασφημίας refers to the long tirade of Aeschines (III. 85—93) against the proceedings in Euboea in 341—340. There is nothing in the speech of Aesch., as it now stands, relating to the help sent to Byzantium. 2. δυσχερὲς, unpleasant, is a euphemism adapted to the changed state of feeling towards Euboea and Byzantium since 343. 5. ὑπάρχειν ὑμᾶς εἰδότας, that you may be presumed to know: cf. § 228.3. This is not a mere expanded εἰδέναι (as if εἶναι were used), but we have the fundamental idea of ὑπάρχω (§ 1.3) added. In line 11, τῶν ὑπαρχόντων applies to the glories of our ancestors as material stored up for us to emulate. 6. τῷ...συμφέρειν, like τῷ ψευδεῖς εἶναι, expresses means.—εἰ...ἦσαν, si erant (not si essent): cf. § 12.7.—τὰ μάλιστ᾽ ἀληθεῖς, never so true: cf. § 21.3. 8. χρήσασθαι, deal with, manage. —τῶν καθ᾽ ὑμᾶς, of the events of your time, beginning with the Corinthian war of 395 B.C. This war was now 65 years old; but there were probably old men in the immense audience who distinctly remembered it and who would be pleased to have it spoken of as in their day. Still, he feels that these earlier events hardly fall within his limit of καθ᾽ ὑμᾶς, for he says τῶν τότε Ἀθηναίων in § 96.8, directly after ἐξήλθετε εἰς Ἁλίαρτον, and οἱ ὑμέτεροι πρόγονοι, followed by ὑμεῖς οἱ πρεσβύτεροι, in § 98.1. 10. πρὸς, with reference (or re- gard) to: cf. τὸ πρός τι, Aristotle's category of relation. 11. τὰ λοιπὰ (cf. § 27.11), opposed to τῶν ὑπαρχόντων.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.