This text is part of:
Table of Contents:
ἄπερ ἂν sc. άροκπίναιτο, ουκ ἂν νομίσας ἀδικηθη<*>ναι] i.e. οὐ νομίσας άδικηθῆναι ἄν. ἂν is often separated from its verb by such words as οἶμαι, δοκῶ, οἶδα, νομίζω. Xen. Cyrop. VIII 7 § 25 “ἡδέως ἄν μοι δοκῶ κοινωνῆσαι” , Goodwin, Moods and Tenses, § 42, 2, p. 62 (§ 220, ed. 1889). This is most frequently the case when ἂν is closely attracted to an emphatic negative, e.g. Or. 36 § 49 οὐ γὰρ ἄλλο γ᾽ ἔχοις οὐδὲν ἂν ποιῆσαι. ὄτι ὦ Νικόστρατε, κ.τ.λ.] ὅτι, which usually introduces an indirect construction, is here followed by oratio recta, and need not be translated. Xen. Cyrop. VII 3 § 3 “ἀπεκρίνατο ὅτι, ὦ δέσποτα, οὐ ζῇ” , Goodwin, Moods and Tenses, § 79 (§ 711 ed. 1889). έπειδὴ .οὐ δύνασαι κ.τ.λ. G. H. Schaefer suggests ἐπειδὴ δ᾽ οὐ δύναμαι (for δύνασαι) πορίσαι. ἀργύριον γὰρ (for μὲν) ἐμοὶ οὐ πάρεστιν. .τῶν (om. δὲ) κτημάτων...κἰχρημι ὅ τι βούλει. He holds that this reply suits the request of Nicostratus in § 11, πόρισον τὸ ἐλλεῖπον τοῦ ἀργυρίου, better than the manuscript reading. The proposed alteration does not, however, commend itself as conclusive; indeed, the emphatic pronoun ἐμοί, and the words οὐδ᾽ ἔχω οὐδ᾽ αὐτός, are more appropriate as a contrast to the second person δύνασαι than to the proposed substitution δύναμαι. The sense of the text is simply this: ‘inasmuch as you are at present unable to pay the whole of the debt, although I have no money by me, nor indeed have I any at all (e.g. at my banker's) any more than yourself, I freely grant you the loan of any part of my property: you may mort gage it for the remainder of your debt and have the use of the money for a year without interest.’ κίχρημι here, as elsewhere, of a friendly loan, commodare, as contrasted with δανείζω, which is generally used of a moneylender's loan on interest, mutuo dare. Cf. Or. 49 (Timoth.) § 23 στρώματα καὶ ἱμάτια καὶ φιἀλας ἀργυρᾶς δύο...ἔχρησε, καὶ τὴν μνᾶν τοῦ ἀργυρίου, ἣν ἐδανείζετο, ἐδάνεισεν, where, in the very next section, ἐδανείσατο is applied to the furniture as well as to the money; τὰς φιάλας .. ἃς ᾐτήσατο ὅτεπερ καὶ τὰ στρώματα καὶ τὴν μνᾶν τοῦ ἀργυρίου ἣν ἐδανείσατο. Fals. Leg. p. 394 ἔχρησα τἀργύριον. θέντα κ.τ.λ. sc. θεῖναί τι (τῶν κτημάτων) τοῦ ἀργυρίου καὶ χρῆσθαι κ.τ.λ. For the genitive (of price) cf. infra § 13 τίθημι τὴν συνοικίαν ἑκκαίδεκα μνῶν. (For numerous instances of gen. after words like ὠνεῖσθαι, πωλεῖν, περιδίδοσθαι, see Kuhner, II § 418, 6 a.)—ὅσου ἐνδεῖ sc. 16 minae, Apollodorus having already (§ 8 fin.) provided 10 out of the 26 minae (§ 7 fin.). συλλέξας ἔρανον Mid. § 184 ἐγὼ νομίζω πάντας ἀνθρώπους ἐράνους φέρειν παρὰ τὸν βἰον αὑτοῖς, οὐχὶ τούσδε μόνους οὓς συλλέγουσί τινες κ.τ.λ. Cf. Antiphon, p. 117, 19. P.] λῦσαί μοι sc. τὸ κτῆμα. ‘Release my property from the mortgage,’ or (with Kennedy), ‘pay off my mortgage as you promise.’ So, in another speech delivered by Apollodorus, Or. 50 (Polycles) § 28 ἵνα λύσωνταί μοι τὸ χωρίον, ἀποδόντες ..τριάκοντα μνᾶς.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.