previous next

τῶν μὲν οὖν εἰς Εὐαγόραν πολλά, ‘much that relates to Evagoras.’

ὑστερίζω τῆς ἀκμῆς τῆς ἐμαυτοῦ, ‘I am past my prime of life’; cp. N. C. 19 ὑστερίζουσι τῶν πραγμάτων, ‘they let the moment for action go by,’ lit. ‘are too late for action’. The genitive is due to the idea of comparison contained in the verb. On the date of the Evagoras see Introd. p. 20.

οὐ μὴν ἀλλά: see note on § 33.

ὅσον κατὰ τὴν ἐμὴν δύναμιν: sc. ἐστί. Schneider compares Isaeus 7. 41 καὶ μὴν καὶ ἐμέ γε, ὅσα κατὰ τὴν ἐμὴν ἡλικίαν, εὐρήσετε οὐ κακόν.

Νικοκλεῖς: see Introd. p. 21.

τὰς τῶν σωμάτων εἰκόνας: cp. ad N. 36 βούλου τὰς εἰκόνας τῆς ἀρετῆς ὑπόμνημα μᾶλλον τοῦ σώματος καταλιπεῖν, and Xen. Ages. 11. 7τοῦ μὲν σώματος εἰκόνα στήσασθαι ἀπέσχετο, . . . τῆς δὲ ψυχῆς οὐδέποτε ἐπαύετο μνημεῖα διαπονούμενος”. Schneider compares Plut. Cimon 2 and Cic. pro Arch. 12.

ἐν τοῖς λόγοις . . . τοῖς τεχνικῶς ἔχουσι, ‘in speeches composed according to the rules of art’; cp. ad N. 44 τῶν οὕτω τεχνικῶς πεποιημένων. τεχνικῶς is also used in a bad sense, ‘cunningly,’ ad N. 1 and N. C. 52; cp. τέχνῃ, ad N. 28.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (8 total)
  • Commentary references from this page (8):
    • Isocrates, To Nicocles, 1
    • Isocrates, To Nicocles, 28
    • Isocrates, To Nicocles, 36
    • Isocrates, To Nicocles, 44
    • Isocrates, Nicocles or the Cyprians, 19
    • Isocrates, Nicocles or the Cyprians, 52
    • Xenophon, Agesilaus, 11.7
    • Cicero, For Archias, 12
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: