πᾶν...λέγειν. “Alii de remediis totoque curationis genere (haec) verba intelligunt, alii de motibus, gestibus furibundis, dictisque quae doloris magnitudo elicuerit, sanis hominibus nil nisi risum moturis” (Rückert). The former of these views is adopted by Stallb. and Rettig (who takes the phrase to refer to the superstitious use of charms, amulets, etc.), the latter by Hommel. The phrase recals 182 E θαυμαστὰ ἔργα...τολμώῃ ποιεῖν: 208 D πάντα ποιοῦσιν: cp. Rep. 576 A. It seems best here to interpret it broadly of the results of the δῆγμα, whether or not directly aiming at a cure: i.e. as covering both the senses indicated above. τὸ ἀλγεινότατον. “In my most sensitive part.” τὴν καρδίαν. Schol. B, ὅτι τὴν καρδίαν (καρδίαν τὴν Herm.) ψυχὴν καλεῖ. This implies—as Usener inferred—that the words ἢ ψυχὴν were absent from the Scholiast's text: none the less, in view of the context, I think it rash to expunge the words, and content myself with obelizing γάρ. For ἢ ὅτι κτλ., cp. 212 C. ὑπὸ τῶν...λόγων. Cp. 210 D λόγους...ἐν φιλοσοφίᾳ ἀφθόνῳ. For πληγείς, cp. Euthyd. 303 A ὥσπερ πληγεὶς ὑπὸ τοῦ λόγου ἄφωνος ἐκείμην: Epist. vii. 347 D. νέου ψυχῆς. Rost, removing the comma before νέου, connected ν. ψυχῆς with ἔχονται, wrongly: for ἔχεσθαι without a genitive, cp. Gorg. 494 E. Observe the word-play ἔχ-ονται ἐχ-ίδνης. μὴ ἀφυοῦς. Cp. 209 B ψυχῇ...εὐφυεῖ. Φαίδρους κτλ. For a similar (generalizing) use of the plural of proper names, cp. Menex. 245 D, Ar. Ran. 1040 ff., Av. 558 f.
This text is part of:
Table of Contents:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.