CHAPTER VIII
After Hippocrates has been introduced to Protagoras, the latter
enlarges upon the antiquity of his profession. At the suggestion
of Socrates a circle is formed to hear the Sophists discourse.
3.
Κριτίας the foremost of the Thirty so-called tyrants was
related to Plato on the mother's side, Perictione Plato's mother
being granddaughter of the elder Critias, who was father of
Callaeschrus. He is one of the
dramatis personae in the
Charmides and
Timaeus, and the dialogue
Critias is named after him.
A scholiast on the
Timaeus, 20A (quoted by Stallbaum)
describes him as
γενναίας καὶ ἁδρᾶς φύσεως, ἥπτετο δὲ καὶ
φιλοσόφων συνουσιῶν, καὶ ἐκαλεῖτο ἰδιώτης μὲν ἐν φιλοσόφοις,
φιλόσοφος δὲ ἐν ἰδιώταις. For the fragments of his poems see
Bergk's
Poetae Lyrici Graeci4, II, 279 ff.
4.
ἔτι σμίκρ᾽ ἄττα—διαθεασάμενοι. σμίκρ᾽ ἄττα is the
plural of
σμικρόν τι, and as
ἔτι σμικρόν τι διατρίψαντες would
mean ‘after a little further delay’, so
ἔτι σμίκρ᾽ ἄττα διατρίψαντες means ‘after some little further delays’. The reference in
ἔτι is to
314C ταῦτα in
καὶ ταῦτα refers to the causes of the delays,
which were, as usual, some topics of discourse: its antecedent
is involved in
διατρίψαντες.
6.
πρὸς σέ τοι ἤλθομεν. Here, as in
314E both B and T have
τι for
τοι: but
τι is impossible here, and this use of
τοι is very
frequent in address: Heindorf refers (
inter alia) to
Ar. Plut. 1100
σέ τοι σέ τοι λέγω, Καρίων, ἀνάμεινον.
15.
οἴεταί οἱ μάλιστ᾽ ἂν γενέσθαι. B and T read
μάλιστα
without
ἄν: see on
Crito, 51E. It is more likely that
ἄν should
have dropped out after
μάλιστα here than that Plato's usage
should have varied with
οἴομαι and the aorist infinitive referring
to the future: cf. below,
353Bᾗ οἶμαι ἂν ἔγωγε κάλλιστα φανερὸν
γενέσθαι, where
ἄν is in all the MSS.
17.
μόνος οἴει δεῖν—πρὸς μόνους. οἴει δεῖν is virtually like
one verb,
ἀξιοῖς or the like: it therefore takes the nom. (not the
acc.) with inf.; cf. Demosth.
Fals. Leg. 235
εὐθὺς ἡγούμην ἐν
τούτοις—αὐτὸς περιεῖναι δεῖν αὐτῶν καὶ μεγαλοψυχότερος φαίνεσθαι, quoted by Stallbaum on
Crito, 50E. Note that Protagoras
here uses the more precise
μόνος πρὸς μόνους, but above only
μόνῳ (316 B)—unless (with Cobet and Schanz) we there insert
μόνοι before
μόνῳ.
19.
ξένον γὰρ ἄνδρα καὶ ἰόντα κτλ. For
καὶ ἰόντα T reads
in the margin
κατιόντα: Liebhold suggests
καταλύοντα. ἰόντα,
however, is parallel to
ξένον and to
πείθοντα, ‘a man who is a
stranger and goes—and tries to persuade etc.’ The whole
passage recalls
Apol. 19E-20A
τούτων (viz. Gorgias, Prodicus,
Hippias)
γὰρ ἕκαστος—οἷός τ᾽ ἐστὶν ἰὼν εἰς ἑκάστην τῶν πόλεων
τοὺς νέους οἷς ἔξεστι τῶν ἑαυτῶν ρολιτῶν ρποῖκα ξυνεῖναι ᾧ ἂν
βούλωνται—τούτους ρείθουσι τὰς ἐκείνων ξυνουσίας ἀρολιρόντας
σφίσιν ξυνεῖναι χρήματα διδόντας καὶ χάριν προσειδέναι. Notice
throughout the longwinded character of Protagoras' speeches:
cf. Philostrat.
Vit. Soph. I. 494 (quoted by Kroschel on
320C,
γνοὺς δὲ τὸν Πρωταγόραν ὁ Πλάτων σεμνῶς μὲν ἑρμηνεύοντα, ὑπτιάζοντα δὲ τῇ σεμνότητι καί που καὶ μακρολογώτερον τοῦ συμμέτρου, τὴν
ἰδέαν αὐτοῦ μύθῳ μακρῷ ἐχαρακτήρισεν.
29.
τὸ ἐπαχθὲς αὐτῆς. ἐπαχθές like
φορτικόν means what
hearers will resent (think a burden or
ἄχθος) as in bad taste
because presumptuous: cf. Demosth.
de Pace, 4
τὸ λέγειν περὶ
ὧν αὐτὸς εἶρέ τις καὶ ρεπὶ αὑτοῦ—οὕτως ἡγοῦμαι φοπτικὸν καὶ
ἐπαχθὲς ὥστε κτλ.
30.
τοὺς μὲν ποίησιν. σοφός and its derivatives are often
used especially in early writers in connection with poetry, e.g
Theognis, 19-20
Κύρνε σοφιζομένῳ μὲν ἐμοὶ σφρηγὶς ἐπικείσθω
τοῖσδ᾽ ἔπεσιν, Pindar,
Isthm. 4. 29-30
μελέταν δὲ σοφισταῖς Διὸς
ἕκατι πρόσβαλον σεβιζόμενοι.
32.
τοὺς ἀμφί τε Ὀρφέα καὶ Μουσαῖον = ‘Orpheus and
Musaeus and their schools’. The Editors quote
Ar. Frogs,
1032 ff. Ὀρφεὺς μὲν γὰρ τελετάς θ᾽ ἡμῖν κατέδειξε φόνων τ᾽
ἀρέχεσθαι, Μουσαῖος δ᾽ ἐξακέσεις τε νόσων καὶ χπησμούς, Ἡσίοδος δὲ
γῆς ἐργασίας, καρπῶν ὥρας, ἀρότους: ὁ δὲ θεῖος Ὅμηρος ἀπὸ τοῦ
τιμὴν καὶ κλέος ἔσχεν πλὴν τοῦδ᾽ ὅτι χρήστ᾽ ἐδίδαξε, τάξεις, ἀρετάς,
ὁπλίσεις ἀνδρῶν; For the misplacement of
τε cf.
Crito, 43B ὲν
τοσαύτῃ τε ἀγρυπνίᾳ καὶ λύπῃ εἶναι.
34.
Ἴκκος—Ἡρόδικος. Iccus is mentioned in
Laws, VIII.
839E ff. as a model of temperance. According to Pausanias, he
won in the pentathlon at the Olympic Games and afterwards
set up as a trainer (
γυμναστής). Herodicus of Selymbria in
Thrace combined the professions of the
γυμναστής and
ἰατρός
(
μίξας γυμναστικὴν ἰατρικῇ). He is described in
Rep. III. 406A as
the inventor of the
παιδαγωγικὴ τῶν νοσημάτων ἰατρική—by
means of which he tortured first himself (by prolonging his own
dying) and afterwards others:
δυσθανατῶν—ὑπὸ σοφίας εἰς γῆρας
ἀφίκετο (
ibid. B).
ὁ νῦν ἔτι ὤν—σοφιστής. Heindorf reads
ἧττον in place of
ἥττων, but
νῦν ἔτι ὤν is ‘still living’ and
οὐδενὸς ἥττων σοφιστής
is a descriptive qualification.
37.
Ἀγαθοκλῆς—Πυθοκλείδης. Agathocles is mentioned
in
Lach. 180D as teacher of Damon: according to the
Alc. I,
118C Pythoclides also taught Pericles. A scholiast on the
Alc. I
(
loc. cit.) remarks:
Πυθοκλείδης μουσικὸς ἦν τῆς σεμνῆς μουσικῆς
διδάσκαλος, καὶ Πυθαγόρειος, οὗ μαθητὴς Ἀγαθοκλῆς, οὗ Λαμπροκλῆς (
Λάμπρος, van Prinsterer),
οὗ Δάμων. With the sentiment
compare the imitation in Plut.
Pericl. 4. 2
ὁ δὲ Δάμων ἔοικεν
ἄκπος ὢν σοφιστὴς καταδύεσθαι μὲν εἰς τὸ τῆς μουσικῆς ὄνομα ρπὸς
τοὺς πολλοὺς ἐπικρυπτόμενος τὴν δεινότητα.
40.
ταῖς τέχναις ταύταις παραπετάσμασιν ἐχρήσαντο.
Cf. Plut.
Pericl. loc. cit. οὐ μὴν ἔλαθεν ὁ Δάμων τῇ λύρᾳ παρακαλύμματι χρώμενος.
41.
κατὰ τοῦτο εἶναι. εἶναι is redundant as in Isaeus,
περὶ
τοῦ Μενεκλέους κλήρου, 32
ἡμεῖς ὠμόσαμεν εὖ ποιεῖν ἀλλήλους—
κατὰ δύναμιν εἶναι, καὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ, and in the common
ἑκὼν
εἶναι: but no other instance of the precise phrase
κατὰ τοῦτο
εἶναι is quoted.
45.
οἵ γε πολλοὶ—οὐδὲν αἰσθάνονται. Cf.
Gorg. 474A
τοὺς δὲ πολλοὺς ἐῶ χαίρειν, καὶ ἕνα ἐπιψηφίζειν ἐπίσταμαι, τοῖς δὲ
πολλοῖς οὐδὲ διαλέγομαι. For
ὡς ἔπος εἰπεῖν (to be taken with
οὐδὲν) see on
Apol. 17A. The phrase is used to qualify the comprehension of a word or phrase, generally
οὐδείς or
πάντες.
47.
τὸ οὖν—ἐπιχειρήματος. B and T read
τὸν for
τό, by a
natural error. Heindorf compares
Theaet. 144A τὸ γὰρ εὐμαθῆ
ὄντα—ρπᾷον αὖ εἶναι διαφεπόντως—ἐγὼ μὲν οὔτ᾽ ἂν ᾠόμην
γενέσθαι κτλ. and
Rep. I. 331B τὸ γὰρ μηδὲ ἄκοντά τινα ἐξαπατῆσαι—μέγα μέρος εἰς τοῦτο ἡ τῶν χρημάτων κτῆσις συμβάλλεται.
Here
καὶ τοῦ ἐπιχειρήματος is a virtual repetition of
ἀποδιδράσκοντα: cf.
τὸν ταῦτα πράττοντα above in
316C The sentence
reminds one of the practice observed in Spartan education—to
punish the youths not for stealing but for failing to escape with
their booty: Xen.
Rep. Laced. 2. 8
εἴποι δ᾽ ἂν οὖν τις: τί δῆτα,
εἴρεπ τὸ κλέρτειν ἀγαθὸν ἐνόμιζε, ρολλὰς ρληγὰς ἐρέβαλε τῷ
ἁλισκομένῳ; ὅτι, φημὶ ἐγώ, καὶ τἄλλα, ὅσα ἄνθπωροι διδάσκουσι,
κολάζουσι τὸν μὴ καλῶς ὑπηρετοῦντα: cf.
Rep. I. 361A τὸν ἁλισκόμενον δὲ φαῦλον ἡγητέον.
52.
τούτων τὴν ἐναντίαν ἅπασαν ὁδόν. ‘h. e.
τὴν ὁδὸν ἣ
ἅπασά ἐστιν ἐναντία τούτων. pro
τούτων eadem comparatione quae
vocatur compendiaria dici potuit
τούτοις. Andocid. or. I. 4
ἐγὼ
πολὺ τὴν ἐναντίαν τούτοις γνώμην ἔχω’ (Kroschel). For
ἅπασαν
with an adjective compare (with Kroschel) Xen.
Anab. I. 5. I
ἧν ἡ γῆ πεδίον ἅπαν ὁμαλὲς ὥσπερ θάλαττα and the common phrase
πᾶν τοὐναντίον.
54.
σοφιστὴς εἶναι καὶ παιδεύειν ἀνθρώπους. The
σοφιστὴς σοφίζει, i.e.
παιδεύει: see note on
312Cabove.
Theaet.
167C (where Socrates is speaking for Protagoras)
ὁ σοφιστὴς
τοὺς ραιδευομένους οὕτω δυνάμενος ραιδαγωγεῖν σοφός τε καὶ ἄξιος
πολλῶν χρημάτων τοῖς παιδευθεῖσιν.
57.
σὺν θεῷ εἰπεῖν. ‘Crebra modestiae formula, bene
explicat Steph.,
quod ita dico, ut in eo opem divinam agnoscam’.
Heindorf on
Theaet. 151B καὶ σὺν θεῷ εἰπεῖν, πάνυ ἱκανῶς
τοπάζω οἶς ἂν συγγενόμενοι ὄναιντο.
59.
πολλά γε ἔτη ἤδη εἰμὶ ἐν τῇ τέχνῃ.
Meno, 91E οἶμαι
γὰρ αὐτὸν (i.e.
Πρωταγόραν)
ἀποθανεῖν ἐγγὺς καὶ ἑβδομήκοντα ἔτη
γεγονότα, τετταράκοντα δὲ ἐν τῇ τέχνῃ ὄντα. The phrases
εἶναι ἐν
τῇ τέχνῃ, ἐν φιλοσοφίᾳ and the like are common.
60.
οὐδενὸς ὅτου οὐ. For the asyndeton Heindorf compares
Hom. Od. XIV. 96 ἧ γάρ οἱ ζωή γ᾽ ἦν ἄσπετος: οὔ τινι τόσση
ἀνδρῶν ἡρώων. The nearest parallel to
πάντων (which Cobet
rejects) after
οὐδενὸς ὅτου οὐ seems to be in Dem.
adv. Lept. § 3
οὐ γὰρ ἔστιν ἐφ᾽ ὅτου τοῦτο οὐ πεπόνθατε τῶν πάντων (quoted by
Heindorf).
62.
ἁπάντων goes with
τῶν ἔνδον ὄντων. It seems better to
take
περὶ τούτων with
βούλεσθε than with
τὸν λόγον ποιεῖσθαι:
otherwise it is hardly possible to separate
τούτων from
ἁπάντων.
65.
ἐνδείξασθαι καὶ καλλωπίσασθαι—ὅτι ἐρασταί. ὅτι
depends rather on
ἐνδείξασθαι than on
καλλωπίσασθαι: cf. below,
327Aἐδίδασκε καὶ ἐπέπληττε τὸν μὴ καλῶς αὐλοῦντα, and
ibid. B
τῶν δικαίων καὶ τῶν νομίμων οὐδεὶς φθονεῖ οὐδ᾽ ἀποκρύπτεται ὥσπερ
τῶν ἅλλων τεχνημάτων,
Phaedo, 94D τὰ μὲν ἀπειλοῦσα, τὰ δὲ
νουθετοῦσα ταῖς ἐπιθυμίαις. See also notes on
327Aand
335Ebelow.
66.
εἶμεν. BT read
εἴημεν, but in Plato's time the short form
of the optative plural is regular: see on
Apol. 22E.
τί οὖν—οὐ—ἐκαλέσαμεν. See above on
310A and for
ἐπακούσωσιν note on
315A
70.
καθεζόμενοι. So T: B has
καθιζόμενοι, but presently in
317Eboth MSS. read
συνεκαθεζόμεθα.
72.
καὶ αὐτοὶ ἀντιλαβόμενοι. This passage is difficult and
different views are possible as to the construction and meaning.
The MSS. read
καὶ αὐτοί τε. If the MSS. reading is retained,
τε
must be regarded as answering to
δέ in
ἐν δὲ τούτῳ (cf.
Euthyphr.
3E), and
καὶ αὐτοί =
etiam ipsi, i.e. even without waiting for
servants—a harsh explanation both for
καί and
αὐτοί. If
τε is
left out (with most of the editors, following Heindorf),
καὶ αὐτοί
means ‘ourselves also’ as opposed to Callias and Alcibiades in
ἐν δὲ τούτῳ Καλλίας τε καὶ Ἀλκιβιάδης. There is still a slight
difficulty in contrasting
αὐτοί with these two, because they also
would seem to be included in
αὐτοί (
πάντες ἡμεῖς—καὶ αὐτοί),
but such slight inaccuracies of expression are common in actual
dialogue, which Plato's style is intended to imitate.
75.
Καλλίας. Hermann read
Κριτίας in order to escape the
slight difficulty remarked on in the preceding note: ‘sed hospitis
erat Prodicum ut accederet invitare’ (Kroschel).
76.
ἀναστήσαντες: but
ἄγοντε just before.
Euthyd. 273B
offers an exact parallel (if we follow the reading of the Bodleian
MS.):
ἰδόντες δὲ αὐτὸν ὅ τε Διονυσόδωρος καὶ ὁ Εὐθύδημος πρῶτον
μὲν ἐριστάντε διελεγέσθην ἀλλήλοιν, ἄλλην καὶ ἄλλην ἀροβλέροντες
εἰς ἡμᾶς: cf.
ibid. 273A
εἰσελθόντες—περιεπατείτην and D
ἐγελασάτην γοῦν ἄμφω βλέψαντες εἰς ἀλλήλους. The dual in Plato
as in Greek generally is apt to sink into the plural.