— ‘had taken with them,’ to support the request There is no difficulty in supposing that Sparta and Sicyon were ready to lend their voice to a request that Corinth should withdraw the new settlers. These οἰκήτορες
must have appropriated the property of the exiled Corcyraean oligarchs; and the proceeding of Corinth was in this respect high-handed. The sending of the πρέσβεις
did not commit Sparta to anything.
—submit the case to arbitration. δ. διδόναι καὶ δέχεσθαι
is a technical phrase for legal arbitration between states as opposed to war: cf. vii. 18 ὅπλα μὴ ἐπιφέρειν ἢν δίκας ἐθέλωσι διδόναι
19. αἷς ἂν κτλ
= παρ᾽ αἷς ἂν δίκας δοῦναι ἀ. ξ.
—an alternative suggestion to submit the decision to Apollo.
22. πόλεμον δὲ κτλ.
—but they charged them not to cause a war.
Notice the difference between πόλεμον ποιῶ
and π. ποιοῦμαι
23. εἰ δὲ μή
— M.T. 478
. καὶ αὐτοί
—they in turn.
The elaborate wording of the allusion to Athens is intended to mark the earnestness and reluctance of the Corcyraeans.
24. ἐκείνων βιαζομένων
—if the Corinthians forced them.
25. ἑτέρους τῶν νῦν
—gen. of comparison; Xen. Mem. 4.4. 25 ἄλλα τῶν δικαίων
. So Lat. alius
occasionally has abl. τῶν νῦν ὄντων
means the Peloponnesians whose confederacy Corcyra threatens to leave. μᾶλλον
goes with φίλους ποιεῖσθαι
than agree to the demand of Corinth.
26. ὠφελίας ἕνεκα
1. πρότερον δ᾽ κτλ.
— equivalent to οὐ καλῶς ἔχειν πρότερον αὐτούς
(the Corinthians and Corcyraeans) δικάζεσθαι, πολιορκουμένων τῶν Ἐπιδαμνίων
, but the logic of the sentence is sacrificed to a verbal antithesis.
—i.e. withdraw the ships and the Illyrians.
ἑτοῖμοι δὲ εἶναι
—Krüger supplies δικαζεσθαι
, and ὥστε
then =‘on the understanding that’; but this is not very satisfactory after ποιήσειν ταῦτα
has intervened. Bohme and others make μένειν
depend on ἑτοῖμοι εἷναι
, with ὥστε
pleonastic; and for this ἱκανὸς ὥστε
is cited from Plat. Protag
338 c. In either case the sense is the same; they were prepared to agree that besiegers and besieged should stay as they were and make a truce until the arbitration was concluded. ποιήσασθαι
is co-ordinate with μένειν
. (Mr. Forbes supplies ποιεῖν ταῦτα
to ἑτοῖμοι εἶναι
: but ποιεῖν ταῦτα
, for in that case the second proposal of the Coreyraeans, ἢν καὶ ἐκεῖνοι κτλ.
, is a less conciliatory suggestion than their original proposal, 28.2
9. προπέμψαντες ... πρότερον
—pleonasm, as in c. 23. 5
11. ἑβδομήκοντα καὶ πέντε
—the numbers given in c. 27. 2
amount to 68, but to these are to be added the νῆες κεναί