9. τῶν δὲ Ἀθηναίων ἔτυχε γάρ
—cf. c. 115. 4
; viii. 30. The gen. follows the constn. of the clause immediately following, and this produces a confusion of constn. between
οἱ δ᾽ Ἀ
. (ἔτυχον γὰρ ... παροῦσα）ὡς ᾔσθοντο
and τῶν δ᾽ Ἀ. ἔτυχε πρεσβεια παροῦσα και ὡς ῄσθοντο
The anacoluthon is lessened by deleting καί
, but it is only a matter of degree.
—Thuc. alone among prose writers affects this use of the plur. neut. of the verbal adj.; cf. c. 79
— cf. c. 67. 4
. The Athenians saw that their business was to answer the Corinthian's speech. See Intr. p. XXXV.
16. δηλῶσαι δέ
—if this were expressed as strictly parallel to the μέν
clause, we should have δηλώσοντας δέ
17. ἐν πλέονι
—of time, like ἐν μέσῳ, ἐν ὅσῳ
—to the ephors; contrast παρελθόντες
26. εἴ τι μὴ ἀποκωλύοι
—this is the reading of the Laurentian, and its evidence in such a point outweighs all the other MSS. The confusion between the forms of indic. subj. and opt. is continually met with in MSS.; this passage does not stand on the same footing as 6.21
where εἰ ξυστῶσιν
is the only reading.