This text is part of:
Table of Contents:
The Lacedaemonians protest in Corinth against the intended alliance with Argos, but meet with a rebuff, for the Corinthians declare that they cannot betray the Chalcidian cities. καθεστῶτα, γενομένους, μέλλοντας: are all pred. (supplementary) partics. dependent upon αἰσθόμενοι. Cf. c. 10. 38. GMT. 113; H. 982. διδασκάλους γενομένους: see on iii. 2. 11; v. 27. 18. προκαταλαβεῖν τὸ μέλλον: φθάσαι πρὶν μέλλειν τοὺς Κορινθίους προσχωρεῖν τοῖς Ἀργείοις, Schol. With obj. of the thing affected, as in i. 57. 15; with pers. obj. in i. 33. 20; 36. 18. τήν τε ἐσήγησιν τοῦ παντός: the instigation of the whole movement, corresponding to ἐσηγεῖσθαι in iii. 20. 7; iv. 76. 8; vi. 99. 7, and ἐσηγητής in viii. 48. 40. τε is the correlative of the following καί, which belongs with ἔφασαν. τε belongs with ᾐτιῶντο, but stands after τήν. τε is occasionally carelessly put between the art. and its noun even when it belongs with the word preceding the art.—καὶ εἰ...ἔσονται : Cl. takes this with ᾐτιῶντο, or rather with an ἠγανάκτουν, δεινὸν ἐποιοῦντο, or δεινὸν αὐτοῖς ἐφαίνετο supplied from ᾐτιῶντο, and cites iv. 85. § 6; vii. 73. § 1; viii. 53. § 2. These passages do not offer any very close analogy. It is better, with Jowett, to take καὶ εἰ . . . ἔσονται as prot. with παραβήσεσθαι, and to put the comma before καὶ εἰ, instead of after ἔσονται.— 9. εἰρημένον: acc. abs. See on i. 140. 13, and cf. c. 39. 12; vii. 18. 14. The provision to which the Lacedaemonians here refer must have been contained in the original treaty of alliance between the Peloponnesian states and Sparta, which is called by the Corinthians (20) οἱ τῶν ξυμμάχων ὅρκοι, and by Thuc. (24) οἱ παλαιοὶ ὅρκοι. —τὸ πλῆθος: the majority, as in i. 125. 4. σφίσι: i.e. in Corinth. ὅσοι...τὰς σπονδάς : those mentioned in c. 17. § 2. οὐδ᾽ αὐτοί corresponds to καὶ αὐτός (cf. i. 50. 18; 62. 21), “also not.”—παρεκάλεσαν δέ: epexegetical δέ. See on c. 10. 21. Aor. in the sense of plpf. αὐτοί: on their own responsibility, paying no attention to the Lacedaemonians, whose opposition they naturally expected. ἃ μὲν ἠδικοῦντο: in what respects (acc. to their opinion) they had been wronged.—ἄντικρυς: straightforwardly, openly, also in viii. 92. 65.—Σόλλιον: Κορινθίων πόλισμα in Acarnania, was taken by the Athenians in the first year of the war (cf. ii. 30. 2), Anactorium in the seventh (cf. iv. 49). οὔτε...σφίσιν ἀπέλαβον παῤ Ἀθηναίων : that they (the Lacedaemonians) had not recovered these places from the Athenians for them (the Corinthians), i.e. that in making the peace they had not forced the Athenians to restore them. εἴ τέ τι ἄλλο: parallel to ὅτι . . . Ἀνακτόριον, is in appos. to the obj. of δηλοῦντες. τε is not a correlative of οὔτε in 15.—ἐλασσοῦσθαι: “they were getting less than their rights”; also in i. 77. 1. τοὺς ἐπὶ Θρᾴκης μὴ προδώσειν: collectively the obj. of πρόσχημα (see on i. 96. 4). That they (the Corinthians) would not give up the Greeks on the Thracian coast (to the rule of Athens) was the chief reason they gave for their opposition to Sparta. ἰδίᾳ: the Corinthians alone, so that with ἄλλους ὕστερον (sc. ὅρκους) some word like κοινῇ (Kr.) is to be understood, although not expressed.—ὅτε...ἀφίσταντο : cf. i. 58. § 1. οὐκ οὖν: written (with Cl.) as two words. οὐκ ἐσιόντες: by not joining, as the Lacedaemonians had asserted in 8, ἀδικεῖν ὅτι οὐ δέχονται τὰς Ἀθηναίων σπονδάς (here τῶν Ἀθηναίων; the usual variation in the use of the art. with names of peoples). θεῶν...ὀμόσαντες : θεῶν ὅρκους ἐπὶ πίστει, Schol. “Since they had bound themselves by oaths sworn by the gods.” οὐκ ἂν εὐορκεῖν: in dir. disc. οὐκ ἂν εὐορκοῖμεν (“preserve the εὔορκον”; cf. c. 18. 58), εἰ προδιδοῖμεν.—εἰρῆσθαι: “that the words of the agreement were”; after which ὅτι has no effect upon the const., but serves as a mark of punctuation. GMT. 79; H. 928 b. φαίνεσθαι οὖν σφίσι κτἑ.: “so it seemed to them that this, the solemn oath, was a hindrance interposed by the gods themselves.” περὶ δὲ τῆς Ἀργείας ξυμμαχίας: (so with the best Mss. for Ἀργείων; the less usual expression like αἱ Ἀττικαὶ σπονδαί in c. 29. 14 and 36. 13) const. with εἶπον. “In regard to the Argive alliance, they declared that they would,” etc. ἔτυχον παρόντες: they were already present in Corinth during these negotiations with the Lacedaemonian envoys. ἰέναι ἐς: equiv. to ἐσιέναι, 20. αὐτοῖς προεῖπον : equiv. to ἐκέλευον αὐτούς. Cf. i. 26. 20.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.