This text is part of:
Table of Contents:
Counter-demands of the Athenians. The plans and last fortunes of Pausanias. Chaps. 128-134. , 6. ἀντεκέλευον...ἐκέλευον : marked anaphora in reference to c. 127. 1. Cf. c. 30. 17. τὸ ἀπὸ Ταινάρου ἄγος: i.e. the guilt which reached Sparta from thence. In 4, however, the expression is local, unless, indeed, it is repeated there by mistake. For the particulars, see Paus. iv.24.5, and on the chronology, Kr. Stud. I. 152 ff. ἀπαγαγόντες: see on c. 126. 35. δἰ ὃ δή: referring to a well-known fact.—σφίσιν αὐτοῖς: the direct reflexive used for the indirect. Kr. Spr. 51, 2, 7. Cf. ii.21.19.— σεισμόν: cf. c. 101. 5. τῆς Χαλκιοίκου: sc. Ἀθηνᾶς, from her temple in the citadel, of which Paus., iii.17.2, says, τόν τε ναὸν ὁμοίως καὶ τὸ ἄγαλμα ἐποιήσαντο Ἀθηνᾶς χαλκοῦν. Curtius, Pelop. II. 227 ff. τὸ πρῶτον: for the facts, cf. c. 95. § 3-6. ἄνευ Λακεδαιμονίων: =οὐ κελευσάντων αὐτῶν, c. 131. 3.— 13. τὸν Ἑλληνικὸν πόλεμον: not as in c. 112. 3, but the war still waged by the Greeks against the Persians. The expression is used with reference to the character which Pausanias, the former general of the Hellenes, would wish to give to his movements. Ullrich, Die hell. Kr. p. 22-31. πράσσειν: loosely connected with ἀφικνεῖται to express purpose (cf. c. 50. 3; 57. 12), though a different form has intervened, as in c. 72. 6. The verb implies, as often, secret management; here of his negotiations with the Persian king. τῆς Ἑλληνικῆς ἀρχῆς: the control of all Greece. εὐεργεσίαν δὲ κτἑ.: this is an explanation of ἐνεχείρησε. ἀπὸ τοῦδε : “from the following circumstance,” belongs to both the following members. κατέθετο: see on c. 33. 6. The aors. κατέθετο and ἐποιήσατο, as in c. 66. 9, to be rendered with ‘had.’ To the phrase εὐεργεσίαν κατέθετο corresponds, as its pass., κεῖταί σοι εὐεργεσία in c. 129. 13. ἐς βασιλέα belongs to εὐεργεσίαν, as in c. 41. 8. τῇ προτέρᾳ παρουσίᾳ: see c. 94. 7. The dat. of time, as in c. 44. 3; ii.20.3; iii.54.13. Kr. Spr. 48, 2, 9. προσήκοντες: partic. as subst. with adnominal gen. GMT. 108, 2, N. 3.—οἳ...τότε : by placing τότε thus in connexion with what precedes, instead of joining it with τούτους, as is usually done, the rel. clause gets its full force; “and these were at that time taken prisoners.” Bekk., Kr., and B. bracket οἵ on the ground that Thuc. uses ἔχειν in this sense with only a single subj. But the mention of προσήκοντες (connexions in general) and ξυγγενεῖς (blood-relations) after Μῆδοι is like that of the leaders with their troops. τῶν ἄλλων ξυμμάχων: ἄλλος used as when it implies not identity of class with what precedes, but only extension of number. Cf. ii.14.3; 77. 12; iii.19.8; iv.100.12. Kr. Spr. 50, 4, 11:—τῷ λόγῳ: as he represented. Cf. ii.65.40. αὐτόν: so Hdt. ii. 182, ἀπεδίδρησκον τοὺς Ἀἰγύπτου παῖδας. ἔπρασσε δέ: cf. c. 88. 1. ᾧπερ: with the Vat. Ms. for ᾧ, is very suitable in reference to this important agent, the very man to whom. Cf. c. 89. 6. καὶ ἐπιστολήν: the order similar to c. 9. 6; 11. 10; v.7.20; Dem. III. 6. ἀνευρέθη: here only in Thuc.; freq. in Hdt., as i. 67; 137; iv. 44; vii. 8. γ 3; ix. 12. τούσδε τε: correlative to καὶ γνώμην ποιοῦμαι. ἀποπέμπει : the easy conjecture of ἀποπέμπω to correspond with ποιοῦμαι is refuted by a similar change of person in Xen. Hell. v.1.31. Cf. also c. 129. § 3, and the treaty in iv. 118.—δορί: old and poetic form for δόρατι; so in iv.98.27. γνώμην ποιοῦμαι: form the design. Cf. ii.2.24; vii.72.8.—τὴν σήν: for the order, see on c. i. 6.— 31. ἀρέσκει: here only in Thuc. with acc., but pass. in c. 129. 14 (but freq. in Plat., as Theaet. 172 d; 202 c; so Soph. Aj. 584); with dat., c. 38. 8; iv.113.3; 121. 3; v.37.13; vi.24.16; vii.49.18; viii.43.11; 48. 20.— 32. ἐπὶ θάλασσαν: an oriental designation of the coast of Asia Minor inhabited by the Greeks.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.