This text is part of:
Table of Contents:
The Lacedaemonians recall Pausanias, and soon cease to take part in the war against the Persians. βιαίου: arbitrary and arrogant. Cf. iii.36.26. οὐχ ἥκιστα: see on c. 3. 2. ἀπὸ βασιλέως: the same const. with ἐλευθεροῦν in ii.71.10; viii.46.21.—νεωστί: see on c. 89. 8. Kirchhoff, Hermes, 11, 11.— 5. κατὰ τὸ ξυγγενές: on the traditional colonization of Ionia from Athens, see c. 2. 26; Hdt. i. 146, 147. Cf. vi.82.17.—ἐπιτρέπειν: see on c. 71. 4. προσεῖχον τὴν γνώμην: showed great zeal. Cf. vii.15.15. ὡς with fut. partic., determining that they would—. The impf. includes the whole conduct of the Athenians during the down ward course of the career of Pausanias. αὐτοῖς: for them, i.e. the Athenians. See for a similar ambiguity, which the use of σφίσι would have removed, c. 116. 16, and cf. v.32.23; vi.35.5; vii.17.16. μετεπέμποντο: impf., of the first step taken. Cf. c. 48. 2; 62. 21.— 10. ἐπυνθάνοντο: for the tense, see on c. 64. 6. κατηγορεῖτο: on the pass. const., see G. 197; H. 819.— τῶν ἀφικνουμένων: see on c. 91. 3. Cf. C. I. A. I. 45, εὖ ποιεῖ Ἀθηναίους καὶ ἰδίᾳ καὶ δημοσίᾳ τὸν ἀφικνούμενον. Tac. Hist. ii. 74, venientium a Vitellio militum. ἐφαίνετο: the subj. is ‘his behaviour,’ suggested by the context. Cf. ii.65.39; and for a similar comparison of opposed expressions, iii.39.10; iv.95.3; vi.31.33. These show that ἤ before στρατηγία need not be changed into ἡ. ξυνέβη τε κτἑ.: and so it came to pass at the same time. Cf. v.37.21; vi.70.2; with μὲν δέ, viii.82.15. αὐτῷ, which depends on ξυνέβη, is lost sight of in the second clause. Cf. v. 72. § 1. The position of τε shows that αὐτῷ καλεῖσθαι are to be read closely together. For μετατάξασθαι we have in c. 130. 13 the more usual μεταστῆναι. στρατιωτῶν : almost a partic. Cf. c. 60. 9; iv.28.21. ἰδίᾳ: with the verbal noun ἀδικημάτων, as in c. 141. 34 with δόξασμα. “Advs. of time, place, degree are used attrib. with substs. of any kind; but others only with verbal substs. Cf. vi.80.25; viii.64.23.” B. Kühn. 461, 6. —πρός τινα: against this or that man. See App.—ηὐθύνθη: was corrected; here only in this sense. Cf. the noun in Ar. Vesp. 571; Plat. Prot. 326 d.— 17. τὰ μέγιστα: i.e. offences against the state.—μὴ ἀδικεῖν: cf. c. 128. 10; G. 263; H. 1029; Kr. Spr. 67, 12, 3. —κατηγορεῖτο δέ: i.e. in the general opinion, not in formal action. The subj. of ἐδόκει is ‘this charge.’ The further story of Pausanias is in c. 128 ff.—19 Δόρκιν: not elsewhere named. οἷς: but to these, with adversative force. Cf. 35. 15; 69. 20.—ἐφίεσαν: permittebant; only here in Thuc. Cf. Soph. El. 631; Xen. Hell. vii.4.7.—αἰσθόμενοι: without expressed obj. Cf. c. 118. 9; 126. 22; 131. 1; ii.25.8; iii.22.22; iv.67.8, etc. οἱ Λακεδαιμόνιοι: this probably has reference to the Ephors, and the following words, μὴ σφίσιν . . . γίγνωνται, imply a jealous fear of any attempt at independent action on the part of king or general abroad. ἐξηγεῖσθαι: abs., as c. 76. 3.—ἐν τῷ τότε παρόντι: unusual for the common ἐν τῷ τότε or ἐν τῷ παρόντι. Kr. brackets παρόντι; but the expression is sufficiently defended by later imitation and the corresponding ἐν τῷ νῦν παρόντι. ἐπιτηδείους := προσφιλεῖς, c. 92. 4.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.