This text is part of:
τῶν δυναστευόντων ‘the leading statesmen’,=οἱ προεστῶτες ἡμῶν, § 172. With the same meaning he says in Epist. IX. § 8, θαυμάζω δὲ καὶ τῶν ἄλλων τῶν πράττειν ἢ λέγειν δυναμένων. εἰπεῖν...ἐνθυμηθῆναι ‘to expound or [even] to devise’ a remedy: Thuc. VIII. 68 (of Antiphon) κράτιστος ἐνθυμηθῆναι... καὶ ἃ γνοίη εἰπεῖν, a master of device and of expression. ἐχρῆν...ἄξιοι An iambic trimeter. In this and other cases where an accidental verse occurs in prose, it may usually be noticed that the rhythm or division of clauses imposed by the sense would have prevented the metre from being perceived in speaking: thus, here, there is a pause at αὐτούς, and the words εἴπερ ἦσαν ἄξιοι τῆς παρούσης, κ.τ.λ., cohere closely. So in Dem. Olynth. I. § 5 (quoted by Sandys), δῆλον γάρ ἐστι τοῖς Ὀλυνθίοις, ὅτι κ.τ.λ., the metrical effect is destroyed by the coherence of ὅτι with the following words. εἰσηγεῖσθαι καὶ συμβουλεύειν ‘to introduce and discuss [not necessarily ‘advocate’, though Isocr. implies this] the project of the war with Persia’: ‘the war’, because the project had long been familiar to the Greeks: thus Agesilaus had entertained it, Isocr. Philipp. § 85. τυχὸν μὲν γάρ, κ.τ.λ. ‘Perchance they would have achieved something; but even if they had been baffled, still the counsels bequeathed by them would have been as oracles for the future’. — τυχόν, acc. abs., Goodwin § 110. 2. — προαπεῖπον, ‘give up’, from weariness or disgust, before they had carried their point: cp. Antid. § 274, ἡγοῦμαι (αὐτοὺς) πρότερον ἀπερεῖν καὶ παύσεσθαι ληροῦντας, πρὶν εὑρεθῆναι, κ.τ.λ. — χρησμούς: so Socr. to his judges, Plat. Apol. 39 C, ἐπιθυμῶ ὑμῖν χρησμῳδῆσαι, κ.τ.λ.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.