This text is part of:
ἁμιλλ. οἵτινες...δόξουσι ‘vie with each other, which of them shall seem’. The relative with fut. ind. here expresses a purpose, οἵτινες δόξουσι being equiv. to an object-clause, ὅπως ἕκαστοι δόξουσι. So πρεσβείαν πέμπειν, ἥτις ἐρεῖ, Dem. Ol. I. § 2: Goodwin § 65. κτήμασι — ἐπιτηδ By κτήματα are meant esp. works of art, the beautiful objects which surrounded a Greek in his homelife: cp. Thuc. II. 38, ἰδίαις κατασκευαῖς εὐπρεπέσιν, ὧν καθ᾽ ἡμέραν ἡ τέρψις τὸ λυπηρὸν ἐκπλήσσει. — ἐπιτηδεύμασι, ‘pursuits’ (business or recreation) in the most general sense: cp. Thuc. ib., τὰ καθ᾽ ἡμέραν ἐπιτηδεύματα. πλείους δέ, κ.τ.λ. ‘a greater number of men versed in literature and art (μουσική), and men of intellectual accomplishment generally (ἡ ἄλλη παίδευσις), reside in these regions than in the communities [παρ᾽ οἷς, apud eos] which they formerly frequented’. τῶν περὶ τὴν μουσικήν Here, μουσική is best taken in its larger sense. But cp. Epist. VIII. of Isocr. (τοῖς Μυτιληναίων ἄρχουσιν), which commends to the government of Mytilene the eminent musician Agēnor, by whom the grandsons of Isocr. had been taught music — παιδευθέντες τὰ περὶ τὴν μουσικήν, Ep. VIII. § 1. In § 4 ib. he calls Mytilene μουσικωτάτην, i.e. famous for poetry, letters and art — where again the larger sense is uppermost. (See Attic Orators, II. 247.) προσομολογήσειεν ‘concede’. πρός in this verb and its subst. προσομολογία does not usu. mean ‘besides’, ‘in addition’, but merely ‘to’, i.e. ‘in discussion with another’: as προσονομάζω in Her. II. 52 is not ‘to give an additional name’, but ‘to accost by a name’.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.