previous next
118. 'I. Concerning the temple and oracle of the Pythian Apollo, it seems good to us that any1 one who will shall ask counsel threat without fraud and without fear, according to his ancestral customs. [2] To this we, the Lacedaemonians and their allies here present, agree, and we will send heralds to the Boeotians and Phocians, and do our best to gain their assent likewise. [3] 'II. Concerning the treasures of the God, we will take measures for the detection of evil-doers, both you and we, according to our ancestral customs, and any one else who will, according to his ancestral customs, proceeding always with right and equity. [4] Thus it seems good to the Lacedaemonians and their allies in respect of these matters.

'III. It further seems good to the Lacedaemonians and their allies that, if the Athenians consent to a truce, either party shall remain within his own territory, retaining what he has. The Athenians at Coryphasium shall keep between Buphras and Tomeus. They shall remain at Cythera2, but shall not communicate with the Lacedaemonian confederacy, neither we with them nor they with us. The Athenians who are in Nisaea3 and Minoa4 shall not cross the road which leads from the gates of the shrine of Nisus to the temple of Poseidon, and from the temple of Poseidon goes direct to the bridge leading to Minoa; neither shall the Megarians and their allies cross this road; the Athenians shall hold the island which they have taken, neither party communicating with the other. They shall also hold what they now hold near Troezen5, according to the agreement concluded between the Athenians and Troezenians.

'IV. [5] At sea the Lacedaemonians and their allies may sail along their own coasts and the coasts of the confederacy, not in ships of war, but in any other rowing vessel whose burden does not exceed five hundred talents6.

'V. [6] There shall be a safe-conduct both by sea and land for a herald, with envoys and any number of attendants which may be agreed upon, passing to and fro between Peloponnesus and Athens, to make arrangements about the termination of the war and about the arbitration of disputed points.

'VI. [7] While the truce lasts, neither party, neither we nor you, shall receive deserters, either bond or free.

'VII. [8] And we will give satisfaction to you and you shall give satisfaction to us according to our ancestral customs, and determine disputed points by arbitration and not by arms. [9] 'These things seem good to us, the Lacedaemonians, and to our allies. But if you deem any other condition more just or honourable, go to Lacedaemon and explain your views; neither the Lacedaemonians nor their allies will reject any just claim which you may prefer. [10] 'And we desire you, as you desire us, to send envoys invested with full powers.

'This truce shall be for a year.'

'The Athenian people passed the following decree. [11] The prytanes were of the tribe Acamantis,7 Phaenippus was the registrar, Niciades was the president. Laches moved that a truce be concluded on the terms to which the Lacedaemonians and their allies had consented; and might it be for the best interests of the Athenian people! [12] Accordingly the assembly agreed that the truce shall last for a year, beginning from this day, being the fourteenth day of the month Elaphebolion8. [13] During the year of truce ambassadors and heralds are to go from one state to another and discuss proposals for the termination of the war. [14] The generals and prytanes shall proceed to hold another assembly, at which the people shall discuss, first of all, the question of peace, whatever proposal the Lacedaemonian embassy may offer about the termination of the war. The embassies now present shall bind themselves on the spot, in the presence of the assembly, to abide for a year by the truce just made.'

1 Terms of peace.

2 Cp. 4.53, 54.

3 Cp. 4.69.

4 Cp. 3.51.

5 Cp. 4.45.

6 About 12 tons.

7 During the armistice heralds and envoys are to pass to and fro and discuss the terms of a permanent peace.

8 March—April.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (C.E. Graves, 1884)
load focus English (1910)
load focus English (Thomas Hobbes, 1843)
load focus Greek (1942)
hide References (61 total)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: