This text is part of:
Enter STALINO, from the house.
speaking to CLEOSTRATA, within . If you are wise, wife, you'll dine, after all, when the dinner's cooked. I shall dine in the country, for I'm desirous to attend the new-made husband and the newly-made bride into the country (I know the mischievous habits of persons), that no one may carry her off. Do you people indulge your appetite. But do make haste and send him and her out immediately, that at least we may get there in daylight. I shall be here tomorrow; to-morrow, wife, I'll be having a banquet still. PARDALISCA
aside . 'Tis as I said it would be; the women are packing the old fellow dinnerless out of doors. STALINO
to PARDALISCA .What are you doing here? PARDALISCA
I'm going whither she sent me. STALINO
What are you looking for here? PARDALISCA
Really I'm looking for nothing at all. STALINO
Be off; you are loitering here; the others are bustling about in-doors. PARDALISCA
I'm off. STALINO
Be off, then, will you, away from here, you jade of jades. PARDALISCA goes into the house. Is she gone then? I may now say here anything I please. He that's in love, i' faith, even if he is hungry, isn't hungry at all. But see, the bailiff, my associate1, companion, and husband-in-copartnership, is coming out of doors with wreath and torch.
1 My associate: "Socius," "associate," seems certainly a much more rational reading than "socerus," "father-in-law," which Weise adopts. Amid all his folly, we can hardly imagine Stalino calling Olympio his father- in-law. From the present passage it would appear that the bridegroom was one of those who held the torches before the bride when she was led to his house.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.