This text is part of:
Enter OLYMPIO, dressed in white, with a wreath on his head, and a torch in his hand, accompanied by MUSICIANS
to one of the MUSICIANS . Come, piper, while they are escorting the new-made bride out of doors, make the whole of this street resound with a sweet wedding-tune1. He sings aloud. Io Hymen hymenæe! Io Hymen! STALINO
accosting him . How fare you, my preserver? OLYMPIO
I'm very hungry, faith; and, in fact, I'm not thirsty a little. STALINO
But I'm in love. OLYMPIO
Still, upon my faith, love, I shan't be making any trial of you. For some time past my inside has been grumbling with emptiness. STALINO
But why is she now delaying so long in-doors, just as though on purpose? The greater the haste I'm in, in so much the less is she. OLYMPIO
What if I were even to trill an hymeneal lay? STALINO
I agree to that; and I'll help you at these our common nuptials. OL. (STALING
joining, they sing). Hymen hymenæe! Io Hymen! STALINO
Upon my faith, I'm dreadfully done up; one may burst one's self with singing this hymeneal lay; if I do burst this way2, I can't burst any other, that I may make sure of. OLYMPIO
Upon my faith, for sure, if you were a horse, you'd never be broken in. STALINO
On what grounds? OLYMPIO
You are too hard-mouthed. STALINO
Have you ever found me so? OLYMPIO
The Gods forbid! But the door makes a noise; they are coming out. STALINO
I' troth, the Gods do will me to be preserved at last. I already smell Casina3 at a distance. They move to a distance.
1 Wedding-tune: "Hymenæo." The nuptial-song was called "Hymenæus," in honor of Hymen, the God of Marriage. The above words were probably the refrain, or Chorus of the song.
2 If I do burst this way: The meaning of this passage is obscure, but there is no doubt that it is of an indecent nature. The translation is consequently somewhat modified.
3 Already smell Casina: Some Commentators explain this passage as one of indecent allusion, but there is really no occasion for such a construction; no doubt, the bride was usually perfumed to the highest pitch, and Stalino may very naturally say that he smells her at a distance.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.