Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
part:
chapter:
DEFINITIONS
SYNTAX OF THE SIMPLE SENTENCE
KINDS OF SIMPLE SENTENCES
EXPANSION OF THE SIMPLE SENTENCE
AGREEMENT: THE CONCORDS
THE SUBJECT
OMISSION OF THE SUBJECT
CASE OF THE SUBJECT: THE NOMINATIVE
THE PREDICATE
CONCORD OF SUBJECT AND PREDICATE
PECULIARITIES IN THE USE OF NUMBER
PECULIARITIES IN THE USE OF GENDER
PECULIARITIES IN THE USE OF PERSON
ADJECTIVES
ADVERBS
THE ARTICLE
—
ORIGIN AND DEVELOPMENT
PRONOUNS
THE CASES
PREPOSITIONS
THE VERB: VOICES
VERBAL NOUNS
THE PARTICIPLE
VERBAL ADJECTIVES IN
-τέος
SUMMARY OF THE FORMS OF SIMPLE SENTENCES
COMPOUND AND COMPLEX SENTENCES: COÖRDINATION AND SUBORDINATION
SYNTAX OF THE COMPOUND SENTENCE
SYNTAX OF THE COMPLEX SENTENCE
CLASSES OF SUBORDINATE CLAUSES
ADVERBIAL COMPLEX SENTENCES
(
2193
-
2487
)
ADJECTIVE CLAUSES
(
RELATIVE CLAUSES:
2488-
2573
)
DEPENDENT SUBSTANTIVE CLAUSES
(
2574
-
2635
)
INTERROGATIVE SENTENCES (QUESTIONS)
INDIRECT (DEPENDENT) QUESTIONS
EXCLAMATORY SENTENCES
NEGATIVE SENTENCES
PARTICLES
SOME GRAMMATICAL AND RHETORICAL FIGURES
section:
This text is part of:
Table of Contents:






[*] 1895. Conative Imperfect.—The imperfect may express an action attempted, intended, or expected, in the past. ἔπειθον αὐτούς, καὶ οὓς ἔπεισα, τούτους ἔχων ἐπορευόμην I tried to persuade them, and I marched away with those whom I succeeded in persuading X. C. 5.5.22, Ἁλόννησον ἐδίδου: ὁ δ᾽ ἀπηγόρευε μὴ λαμβάνειν Philip offered (proposed to give) Halonnesus, but he (Demosthenes) dissuaded them from accepting it Aes. 3.83, ““Θηβαῖοι κατεδουλοῦντ᾽ αὐτούς” the Thebans tried to enslave them” D. 8.74, ““ἠπείγοντο ἐς τὴν Κέρκυ_ραν” they were for pushing on to Corcyra” T. 4.3. a. Here may be placed the imperfect equivalent in sense to ἔμελλον with the infinitive. Thus, φονεὺς οὖν αὐτῶν ἐγιγνόμην ἐγὼ μὴ εἰπὼν ὑ_υῖν ἃ ἤκουσα. ἔτι δὲ τρια_κοσίους Ἀθηναίων ἀπώλλυον I was on the point of becoming their murderer (interfecturus eram) had I not told you what I heard. And besides I threatened three hundred Athenians with death And. 1.58. So ἀπωλλύμην I was threatened with death.
American Book Company, 1920.
The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
Purchase a copy of this text (not necessarily the same edition) from Amazon.com
show
Browse Bar
hide
References (1 total)
- Cross-references to this page
(1):
- Jeffrey A. Rydberg-Cox, Overview of Greek Syntax, Verbs: Tense
hide
Search
hide
Display Preferences